• Приглашаем посетить наш сайт
    Григорьев С.Т. (grigoryev-s-t.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "L"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 116).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово
    4LABYRINTH
    1LADEN
    2LAISSEZ
    4LAMBERT
    4LANG
    1LARGA
    2LARGO
    1LAROUSSE
    1LAS
    1LASS
    3LASSEN
    3LAST
    2LATE
    3LATINA
    1LATINO
    1LAUGHTER
    1LAURA
    1LAURI
    2LAUSANNE
    2LAVE
    2LAW
    3LEAST
    20LEBEN
    1LECHO
    1LECTURE
    2LEG
    1LEGO
    5LEI
    5LEIDEN
    4LEIPZIG
    1LEITMOTIV
    1LENTO
    4LEON
    77LES
    1LET
    1LETTA
    5LETTERA
    12LETTERATURA
    3LETTRE
    1LETTRES
    9LEUR
    48LEX
    2LEXI
    1LIB
    1LIBRA
    2LIBRARY
    3LIBRE
    5LIBRO
    4LIDO
    8LIEBE
    5LIED
    3LIEU
    5LIFE
    1LIKELY
    1LIMITER
    1LINA
    1LIND
    1LINDI
    1LINEAMENT
    3LINGUA
    1LINK
    3LINO
    1LIT
    2LITERARY
    3LITERATUR
    4LITERATURA
    4LITERATURE
    2LITT
    1LITTERAIRE
    1LITTERATURE
    4LIV
    1LOB
    1LOCO
    2LOCUS
    6LOGO
    3LOIN
    3LON
    5LONDON
    6LONG
    2LONGS
    1LOOK
    4LORD
    25LORO
    1LOS
    2LOUIS
    6LOVE
    2LOVING
    2LUCA
    9LUCE
    7LUCIAN
    1LUCINA
    1LUCIUS
    1LUG
    23LUI
    2LUIGI
    2LUMEN
    4LUNA
    1LUNE
    3LUST
    2LYDIA

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову LIED

    1. Anima
    Входимость: 3. Размер: 60кб.
    Часть текста: что древние италики называли словом «religio» — чем-то более содержательным и интимным, чем робкая оглядка и благоразумная предусмотрительность, чем правовая или магическая связанность, награда или принуждение, исходящие от богов. Привступает новый элемент, как зародышевый зачаток того, к чему позднейшая созерцательность стремится под именем «unio mystica» — мистическое единство. Отныне богословской рефлексии дана возможность истолковывать слово «religio» в более духовном смысле, выводя его из слова «religare», соединять. Религия становится более интимной, когда человек научается говорить «Ты» тому, присутствие чего он ощутил в своей собственной груди — будь то как внезапное посещение, будь то как то постоянное пребывание, которое его древнейший предок с священным трепетом почитал в царе и провидце. Что же собственно случается с человеком, одержимым божеством, при благоприятном течении описанного испытания, т. е. в случае, когда «энтузиастический пафос», как это переживание называется по-гречески, завершается гармоническим аккордом «катартического» исцеления? II ANIMA КАК МЭНАДА Поскольку можно серьезно говорить о противоположности между Animus и Anima — как это делает Анри Бремон, усматривая в нем даже «le dogme fondamental de la Psychologie mystique», — о своеобразии их сожительства и о всех его неровностях и кризисах, которые, оставляя в стороне соответствующие намеки в мистической литературе, подслушали и разгласили не только поэты, как Поль Клодель (впервые рассказавший притчу об «Animus и Anima»), но и ученые,...
    2. Иванов В.: Дионис и прадионисийство. Глава VII. Островной культ. § 2. Дельфин. Дионис морской.
    Входимость: 1. Размер: 12кб.
    Часть текста: в дельфинов; по закону дионисийского отожествления, супостат оргиастического бога - его двойник: итак, дельфин - сам Дионис. Миф о тирренских корабельщиках пластически изображен на ротунде Лисикратова хорегического памятника. Что на такого рода сооружении представлен дионисийский миф, - естественно; но почему именно этот, а не иной? Конечно, не только вследствие технического удобства его рельефной трактовки по длинной ленте [128] фриза. С идеей хора. непосредственно связывался образ любящих музыку и, в частности, флейты (philöidoi te kai philauloi, Ael. II 15) дельфинов, - поверие же об их любви к мелодиям флейт есть уже свидетельство их изначальной тотемической принадлежности культовому кругу дифирамба, - ассоциировался, далее, дионисийский лик спасенного дельфинами певца Ариона, сына Киклеева (от kyklios chores), учредителя дифирамбических хоров. Сказания же о тирренских пиратах и об Арионе суть разновидности одного дионисийского мифа, как и лесбийская легенда об Энале (Enalos). Нет основания объяснять выбор мифа намеком на дионисийскую феорию «священного корабля», так как именно мотив корабля не выдвинут скульптором. Причина, конечно, в том, что дельфин столь же знаменует дифирамб, сколь бык и секира. Оттого в проэмии, исполняемом на дифирамбическом празднике, рапсод поет о дельфинах; оттого и Арион спасен дельфинами; оттого дельфины оказываются любителями флейт; оттого истолкователи Симонидовой загадки (§ 1, прим. 2, стр. 124) думают о дифирамбе, видя сочетание двойной секиры с Арионовыми...
    3. Gastgeschenke
    Входимость: 1. Размер: 8кб.
    Часть текста: verirrt, Zu dem Gang des Lichts bekehren, Sphärenklang! Wenns den Hochaltar zu kränzen, heilgen Sinns, Ihm gelang mit Traub und Aehren, Sphärenklang, — Nimm das Opfer einer Seele, mag sie sich Auch noch bang des Hörens wehren, Sphärenklang! Deiner tönenden Gesetze Strahlennetz Hält umfangen schon den Hehren, Sphärenklang! Soll er einst als Eingeweihter auferstehn Und den Rang der Schwäne mehren, Sphärenklang, — Lass ihn üben nun im trüben Thal Gesang, Steten Langens, sich zu klären, Sphärenklang! 3 Und wär es kein Trug Und wär ich dein Meister, — Denn meiner Geister Bin Meister genug, — So wollt ich dich machen, Knabe, noch dreister, Die Gluth im wachen Herzen entfachen, Die ein Gott aus Lug Und Nebel schlug, Der Meister im Raube: Dass du hiessest mit Fug Sein Knecht, zu tragen Auf breiten Schultern Zu jüngsten Gelagen Die Labe den Duldern Aus Dionysos’ Lauben, Der schweren Trauben Feuergabe, — Umrankter Knabe! — Die keiner trug.   4 Reime lern ich wieder binden, tanzen lehr ich Assonanzen: Lieder keimen, Sterne blenden, mehren sich in lichtem Glanz. Hast bestanden Feuerproben; allen Läuterns überhoben, Banger Gast aus fernen Landen, will ich spenden dir mein Lob. Nicht als Sänger sollst geschunden, nicht vom Gott verhöhnet werden. Düster Grün, das Priester winden, krönet dich an diesem Herd. Und so komm an meinen Busen, wie in frühen grossen Stunden, Neu bekränzt von Flamm und Rosen, neu umtanzt im Musenbund. 5 Gleich ich doch, wenn auch opfernd, einem Lamme, So ruf ich dich nun wieder, schlanke Flamme! Und willst du in mein Herz noch einmal sehen, Sieh manche schlanke Flamme drin erstehen Und sinken auf dem lodernden Altare, Neu zu...