• Приглашаем посетить наш сайт
    Пришвин (prishvin.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "AMORE"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Иванов В. И. - Александру Пеллегрини о "Docta pietas", Павия. Февраль 1934.
    Входимость: 4. Размер: 55кб.
    2. Размышления об установках современного духа
    Входимость: 3. Размер: 96кб.
    3. Иванова Л. Н.: Римский архив Вячеслава Иванова. Часть 2 (опись писем)
    Входимость: 2. Размер: 82кб.
    4. Послесловие к переписке Иванова В. И. с Зиновьевой-Аннибал Л. Д
    Входимость: 1. Размер: 51кб.
    5. Шишкин Андрей: Вяч. Иванов и сонет серебряного века
    Входимость: 1. Размер: 107кб.
    6. Simbolismo (Символизм)
    Входимость: 1. Размер: 44кб.
    7. Глосса
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    8. Дешарт О.: Вступительня статья к 1 тому собрания сочинений В. Иванова. Страница 6
    Входимость: 1. Размер: 74кб.
    9. Канцона I ("Великий Колокол на богомолье... ")
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    10. Мелопея "Человек" (сборник стихов)
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    11. Котрелев Н. В.: Иванов Вячеслав Иванович - Избранная библиография
    Входимость: 1. Размер: 44кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Иванов В. И. - Александру Пеллегрини о "Docta pietas", Павия. Февраль 1934.
    Входимость: 4. Размер: 55кб.
    Часть текста: философские построения, для которых мнения, мною высказанные, послужили лишь первым случайным толчком, если б Вы, исходя из другого хода мыслей, не настаивали на том, чтобы я, выражая свое отношение к прежним писаниям, определил свое теперешнее воззрение на гуманизм. Что гуманизм, исследуемый в его собственных пределах, независимо от связей его с общей культурой, представляется ныне вопросом духа, это явствует (и можно обойтись без дальнейших напрашивающихся примеров) именно из этих Ваших медитаций. Поэтому, приступая к сообщению Вам результатов произведенного мною допроса совести, мне приходится, рискуя нагромождать психологизмы на психологизмы, прибегать к некоторым рассмотрениям по поводу Ваших «Рассмотрений». Я вполне осознаю свою дерзость, т. к. воспринимаю Ваши «Рассмотрения» как soliloquio, нарушать которое всегда бестактно. Итак простите мне попытку обратить Вашу беседу с собою в диалог; простите мне также, что при сопоставлении наших точек зрения в их отличии друг от друга, я вынужден показывать не то, в чем мы родственны и согласны (без чего, впрочем, как могли бы мы в жизни быть милыми друзьями?), но наше основное разногласие. А оно обнаруживается прежде всего в различной оценке docta pietas, которой я желаю восстановления, которую Вы считаете преодоленной, отжившей forma mentis гуманизма. В самом деле: Вы склонны соглашаться скорее со мною, чем с моим покойным другом, участником «Переписки», но выбираете Вы меня не потому, что моя аргументация защиты thesaurus’a против, им утверждаемой, tabula rasa (согласно острому наименованию Шарля Дю Боса, определившему основную проблему того диалога), Вам действительно нравится, а потому что Вам дорог сам thesaurus, и добрая воля моя, — гуманиста — Вам по сердцу. Но проверьте, подлинно ли хороши мои утверждения, т. е. соответствуют ли они Вашему понятию гуманизма как веры в человека, а именно веры в самочинность его мышленья и его...
    2. Размышления об установках современного духа
    Входимость: 3. Размер: 96кб.
    Часть текста: озабоченные дети девятнадцатого века. И, когда ригористы той старой формации (немного их осталось) пытаются абстрактными построениями и пуританскими сомнениями подорвать наше безусловное доверие к началу жизни неисчерпаемой, полной неожиданностями, преодолевающей и установившиеся представления и предрассудки, тогда мы решительно и вызывающе противополагаем их сухому доктринерству какое-нибудь причудливое изречение вроде афоризма Ницше (который, впрочем, любят повторять, и мирные прагматисты): «Истинно лишь то, что стимулирует, вздымает, укрепляет жизнь». Потому что: «Да здравствует жизнь!» есть наш постоянный, излюбленный припев, а торжественное и праздничное установление культа жизни есть наше фактическое опровержение пессимизма прошлого столетия. Сразу после катастрофы, потрясшей мир, под угрозой назревающего катаклизма, который предрекают гадатели, вопреки всей ненависти и вражде, всем насилиям и неистовствам — вопреки всему этому воля к жизни проявляется отнюдь не ущербной и поруганной, а окрепнувшей, точно помолодевшей, и нарастает потребность испытать, обрести, довести до последних пределов, охватить все, что может предоставить земное существование. И странно: в нас к такому дерзостному любопытству по отношению к жизни присоединяется почти фаталистическая покорность ее смутному непостижимому закону. Нам надоел рационализм, и мы охотно доверяемся водительству того слепого ясновидца, каким является инстинкт. Идеологии нас раздражают и разочаровывают, мы склонны хором повторять знаменитое изречение: «сера, друг милый, всякая теория, но неизменно зеленеет цветущее дерево жизни», зачастую забывая о двусмысленном применении этих слов самим их...
    3. Иванова Л. Н.: Римский архив Вячеслава Иванова. Часть 2 (опись писем)
    Входимость: 2. Размер: 82кб.
    Часть текста: обработки и составления данной описи осуществлены некоторые отступления от правил систематизации, принятых в Рукописном отделе Пушкинского Дома. Письма самого Вяч. Иванова не выделены в отдельный раздел, а располагаются непосредственно рядом с письмами его адресатов и корреспондентов -- по хронологии. Общее же расположение писем -- в порядке алфавита корреспондентов и адресатов. Во многих случаях при письмах имеются приложения, содержащие биографические сведения об адресатах и корреспондентах Вяч. Иванова. При больших объемах приложений они описываются отдельно и располагаются в архиве вслед за соответствующими письмами. Однако при публикации опись пересистематизирована в два раздела: I. Письма В. И. Иванова. II. Письма к В. И. Иванову. При этом приложения, отделенные в архивной описи от писем, присоединены нами к соответствующим описаниям писем. {Благодарю Е. Чунихину за помощь в подготовке описи к изданию.}   ПЕРЕПИСКА НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ I. ПИСЬМА В. И. ИВАНОВА   1. АМФИТЕАТРОВУ Александру Валентиновичу. 3 п. 1932, апр. 25--1936, февр. 13 и б. д. Письмо от 25. 04. 1932 г. -- незавершенный черновик с наброском стихотворения "Лиру... вам вручаю..."; письмо от 23. 08. 1935 г. -- ксерокопия; оригинал -- в отделе рукописей Лилльской библиотеки Университета штата Индиана (США). Приложение : "Alessandro Amfiteatrof". Характеристика, написанная В. И. Ивановым по...
    4. Послесловие к переписке Иванова В. И. с Зиновьевой-Аннибал Л. Д
    Входимость: 1. Размер: 51кб.
    Часть текста: новым сторонам в моем существе, и мне казалось в Pesaro, что я еще могу быть счастливой, и я, не смея почти верить этой возможности, слабо и трепетно улыбалась вновь зарождающимся мыслям о счастии. Дети мои, я во Флоренции, в той Флоренции, в которой провела 4 года тому назад зиму 2 . Всё здесь говорит о прошлом. Я живу в уютной маленькой комнатке. Рядом со мною неразлучный друг рояль, над ним другой друг: коллизей <так!> (о нем расскажу когда-нибудь) 3 . Красота, искусство, спокойствие души в настоящем; слава, быть может, жизнь и опять-таки красота и искусство в близком будущем. Чего мне надо еще? Я провела бессонную ночь. Теперь 6 часов утра, я села писать, потому что мне стало больно почти по-прежнему. Чего мне надо? Чего мне надо? Любви, ласки. Мне надо человека сильного, прекрасного душою, умного, доброго; мне надо, чтобы он любил меня, чтобы я могла быть ему первою и единственною, и тогда я желала бы только хоть изредка в тяжелую минуту прийти к нему и положить голову на его плечо, прижаться к нему и спрятаться от жизни и... отдохнуть тихо, молча и с любовью. Безумная, ненасытная душа человеческая. Не надо мне славы, не надо свободы. Любви хочу я, любви. Что делать мне с собою? В течение дня я работаю, воля моя крепка и разум силен. Но вечером, но ночью... Пусто, холодно на душе, и душит, и давит меня непрожитая весна моей жизни, весна, которая только чуть, чуть, в ранней молодости погрезилась мне и уже в своих неясных грезах так сильно говорила о солнце, о лесе, о счастии, о надеждах, о слезах восторга, о любви, о лете пламенном и чудном. Затем началась жизнь вся в труде, в вечных гражданских скорбях, освещенная не пламенном <так!> солнцем любви, а лишь мягким отблеском его: дружбою и уважением. На сердце было лишь тепло, а я знала, что может быть упоительно жарко. Я...
    5. Шишкин Андрей: Вяч. Иванов и сонет серебряного века
    Входимость: 1. Размер: 107кб.
    Часть текста: надсоновского безвременья вновь открыл Сонет. Жесткая форма его могла возвращать к поэзии Данте и Петрарки и в то же время быть стимулом для поисков пового в слове; потенциальная диалектика сонета отвечала устремлению эпохи к антиномичности. На серебряный век приходится едва ли пе половина всех сонетов, сочиненных за первые три века русской поэзии пового времени 1 (после первого сонета на русском языке Тредиаковского, 1732 г.) По одному из подсчетов, Волошину принадлежало 74 сонета, Брюсову - 108, Вячеславу Иванову - свыше 250, Бальмонту - свыше 543. 2 Изобилию соответствовало и разнообразие сонетных стиховых форм - их 60 (па 97 просчитанных) у Брюсова, 39 (на 43 просчитанных) у Анненского, 20 (па 40) у Волошина, 74 (па 84) у Эллиса, 53 (па 118) у Вяч. Иванова, 41 (па 91) у Верховского. 3 Поколению, пришедшему на смену символистам, русский Сонет виделся уже совершенцо иначе, чем поколению, чьи вкусы формировались в предмодерпистскую пору, когда энциклопедия констатировала: "Форма сонета не вполне свойственна нашей версификации и поэзии; внешняя форма воспроизводится довольно точно, но дух отлетает". 4 Последующая новейшая история русского сонета была шутливо рассказана в сонете-пастише, сочиненном в Первом цехе поэтов. Это "сонет о сонете" — жанр, достаточно известный в занадноеврОнейской и русской поэзии. У Вордсворта (1827), одного из зачинателей этой формы, в качестве мастеров сонета назывались ...
    6. Simbolismo (Символизм)
    Входимость: 1. Размер: 44кб.
    Часть текста: formulate da Edgar Poe e sancite da Baudelaire, un'arte, cioè, significativa e "complessa", atta a "suggerire" quel che in essa apposta rimane taciuto o, tutt'al più, leggermente adombrato, vale a dire una "corrente sotterranea di pensiero" e come un mondo "invisibile" dietro all'immagine nettamente espressa. Dall'altro canto gli avversari potevano allegare quale prova testuale della loro tesi sia II recente ghiribizzo verlainiano: "je suis l'Empire а la fin de la décadence" ( Jadis et Naguère , 1884), sia l'elogio dei gusti letterari della bassa antichitа in quel codice di raffinatezze e stramberie d'un estetismo nevrotico che fu il famigerato romanzo di Huysmans А rebours (1884). I due diversi concetti della nuova corrente gareggiavano; e -- cosa singolare, ma tutt'altro che illogica, data la natura ibrida del movimento --tra le due denominazioni contrapposte, appunto quella gridata dagli schernitori e autori di parodie nel genere del diffuso opuscolo Les Déliquescences d'Adoré Floupette poète décadent (1885) andт a gusto a taluni dispettosi nel campo degli aggrediti, i quali s'ingegnarono a interpretarla di modo che la beffa tornasse a loro vanto. Mentre Verlaine (Poètes maudits) scherzava "mi dаnno del decadente -- una pittoresca ingiuria che evoca l'autunno e il calar del sole", costoro, ben lungi dal voler motteggiare, si spacciavano, ricadendo in flagrante romanticismo (sui rapporti tra questo e il decadentismo, v. M. Praz, La Carne, la Morte e il Diavolo nella letteratura romantica), per gli ultimi rappresentanti della civiltа latina giunta al tramonto e per gli scopritori d'una...
    7. Глосса
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: Глосса ЛАДЬЯ ЛЮБВИ ГЛОССА И пред престолом море стекляно, подобно кристаллу. Апокалипсис (IV, 6) Ладью любви стремит твое кормило К пещерной мгле моих бескрылых рвении. Куда б ни плыть за мопньей мановений, — Все вновь тобой, единой милой, мило. ГЛОССА 1 Виденьями и знаками меня Ты, окружив, ведешь и возрощаешь; И, ликами надмирного огня Исполнив дух, слепому возвращаешь Сияние немеркнущего дня. И пусть земли усталое светило, Отпламенев, запало за туман: Я знаю — все, что здесь нам было мило, Взойдет, как сев, на бреге верных стран, Куда ладью стремит твое кормило. 2 Я знаю: здесь любовь — цветок тюрьмы, По дебрям гор скиталица ночная; Вотще за ней влечемся слепо мы. Тесна любви единой грань земная, И в мир иной она растет из тьмы. Блажен в лесу и в сумерках забвений Ответивший на зов души родной; Блажен к струям легчайших дуновений Стремящий взор в предел заповедной: Причалит челн к скалам бескрылых рвений. 3 Уже весны благоуханный дух По зыби волн стеклянных сладко веет, И слышит звон и славы новый слух: Там хор поет, там снег вершин белеет, — И к шёпотам твоим твой друг не глух. И к трепетам живых прикосновений, Незримый вождь, чувствительна рука: Под вязью роз ты цепь алмазных звений Сплела, Любовь! Душа лететь легка За молнией мгновенных мановений. 4 Последний знак, и будут два — одно: Зане двоим, кто на одной постели Вкушали нег Господнее вино И смертный оцт, в неразлученном теле Свершиться и воскреснуть суждено, — Коль не вотще Мария умолила Спасителя прославить древний брак! И, щедрая, свой сев отдаст могила, Зане объять не может света мрак, И семя нив Посеявшему мило. AMOR BEATAM ME VOCAT NON PERPERAM DOLENS. EAMNE NOS BEATITUDINEM UT SIMUS UNA OREMUS? AN UT UNA DEO INSERVIAMUS? NUNC AMOR CAELI BEAT. DUM NE BEATITUDINEM TURBES DEI INSCITIA DONUMQUE ODORIS EFFLUAT. ERGO BEATAM ME VOCET DOLOR PIUS. EXIT LIBER DE AMORE ET MORTE * * Любовь счастливою меня зовет ненапрасно страстная. Не о том ли благе, чтоб воедино стать, мы молим? И, став воедино, Господу служить? Ныне любовь небесная счастие приносит. Только бы не оскорбить любви Господней неразумением; только б не утратить даров благоуханий. Потому, да зовет меня счастливою страданье вероносное.
    8. Дешарт О.: Вступительня статья к 1 тому собрания сочинений В. Иванова. Страница 6
    Входимость: 1. Размер: 74кб.
    Часть текста: и противниками; из отечественных городов и из стран чужих приезжали поэты, художники, ученые и подолгу гостили в странноприимном доме против Таврического сада, где атмосфера как и в прежние годы была дурманной, но поощряющей «здраво мыслить о земле» и всегда духовно напряженной и возбуждающей творчество. — Все по прежнему. И все же, несмотря на хозяйственную ловкость и светский такт Замятниной, на появление юной красавицы Веры, «среды» в их прежнем значении и смысле с Лидией умерли. «Умерла душа их», говорил Бердяев. Личное горе не заглушило в сердце В. И. живого интереса к людям. В общении с ними главной целью, как и прежде было — вызвать в приблизившейся к нему чужой душе проявление ее особенной единственной ценности, ее основного устремления. Один из молодых друзей поэта, проживший некоторое время на «башне» — философ и писатель Федор Степун — вспоминает: «Более симпозионального человека, чем Вячеслава Иванова довоенной эпохи, мне уже больше не приходилось встречать. В отличие от Андрея Белого, подобно огнедышащему вулкану извергающего перед тобой свои мысли, и в отличие от тысячи блестящих русских спорщиков-говорунов, Вячеслав Иванов любил и умел слушать чужие мысли. В его любви к беседе было не столько пристрастия к борьбе мнений, сколько любви к пиршественной игре духа. Даже и нападая на противника, Вячеслав Иванов никогда не переставал привлекать его к себе своею очаровательною...
    9. Канцона I ("Великий Колокол на богомолье... ")
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: I ("Великий Колокол на богомолье... ") КАНЦОНА I Che debbo io far? Che mi consigli, Amore? Tempo è ben di morire; Ed ho tardato più ch’io non vorrei. Madonna è morta, ed ha seco il mio core. E volendol seguire, Interromper conven quest’anni rei: Perché mai veder lei Di qua non spero; e l’aspettar m’è noia. Poscia ch’ogni mia gioia, Per lo suo dispartire, in pianto è volta; Ogni dolcezza di mia vita è tolta. Petrarca, Canzone I in morte di Laura 1 Великий Колокол на богомолье Тебя позвал... Тоской Затрепетала вдруг нетерпеливой И вырвалась душа в свое приволье (На подвиг иль покой?) Из ласковых оков любви ревнивой... И вновь над темной нивой Тебя я вижу сирою Церерой: С печалию и верой Зовешь ты дождь и солнце на поля, Где пленный сев еще таит земля. 2 Провлекся год, с тех пор, как недопетый Был прерван вещий стих Разлукою внезапной и смертельной. Ты — родилась; а я в ночи, согретой Зачатьем недр глухих, — Я умер, семя нивы колыбельной, Душой в себе раздельной, С собой влачащей гроб того же тела, Откуда отлетела Желаний мощь. И ты скорбишь вдовой Над озимью могилы роковой. 3 Мы шли вдвоем жнивьем осиротелым, А рок уже стерег... И ты сказала: «Облако находит, И будет снег, и покрывалом белым Застелет даль дорог, И запоздалых в путь зима проводит. Незваное...
    10. Мелопея "Человек" (сборник стихов)
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: USQUE AD CONTEMPTUM DEI; CAELESTEM VERO AMOR DEI USQUE AD CONTEMPTUM SUI». («Создали две любви два града: град земной любовь к себе до презрения к Богу; град же небесный любовь к Богу до презрения к себе»). Часть первая. "Aз есмь" α * * * ("Когда лазурь — как опахало... ") β * * * ("Творец икон и сам Икона... ") γ * * * ("Что же, царь, твой взгляд измеря... ") δ * * * ("Как черноогненная кобра... ") ε * * * ("О, Человек! Я, человек, измерил... ") ζ * * * ("Играли сверстники на флейте... ") α * * * ("Когда небесная Земля... ") β * * * ("Кто "Есмь" изрек, нарекшись "Аз"... ") γ * * * ("Аз и Есмь лучит алмаз... ") δ * * * ("Язви, живучая змея... ") ε * * * ("Не первою ль из всех моих личин... ") ζ * * * ("Пир свадебный не веселил... ") Часть вторая. "Ты еси" α * * * ("От кликов ночью лунной... ") β * * * ("Что движется, горит и блещет... ") γ * * * ("Все, что круглится сферою... ") δ * * * ("Тебе хвала, в чьих львиных лапах... ") ε * * * ("Богов блаженных... ") ζ * * * ("Тенью по стопам четы... ") η * * * ("Вождь любящих, звездный Амур... ") θ * * * ("Я есмь, доколе не люблю... ") ακμή * * * ("Что тебе, в издревле пресловутых... ") θ * * * ("Я есмь, доколе я один... ") η * * * ("Свершается Церковь, когда... ") ζ * * *...