• Приглашаем посетить наш сайт
    Кржижановский (krzhizhanovskiy.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1954"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Лосев А. Ф.: Из последних воспоминаний о Вячеславе Иванове
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    2. Берд Р.: Вячеслав Иванов за рубежом
    Входимость: 1. Размер: 44кб.
    3. Порог сознания
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    4. Париж
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    5. Памяти Скрябина
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    6. Явная тайна
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    7. Богомолов Н. А.: Вячеслав Иванов в 1903-1907 годах - документальные хроники. Глава IV. Первый год "Башни"
    Входимость: 1. Размер: 224кб.
    8. Примечания к циклу "De profundis amavi"
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    9. Внутреннее небо
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    10. Котрелев Н. В.: Вячеслав Иванов в работе над переводом Эсхила
    Входимость: 1. Размер: 86кб.
    11. Новодевичий монастырь
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    12. Язык
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    13. Наг возвращусь
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    14. Примечания к циклу "Зимние сонеты"
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    15. Дневник Вячеслава Иванова 1902—1910 гг.
    Входимость: 1. Размер: 117кб.
    16. Сон
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    17. Примечания к циклу "Римские сонеты"
    Входимость: 1. Размер: 4кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Лосев А. Ф.: Из последних воспоминаний о Вячеславе Иванове
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    Часть текста: вот Вы — поэт. Вы проповедуете поэтическое познавание мира. А мне как же быть? А я не поэт. Да». На это Иванов ему отвечает: «Дорогой князь! Вы больше поэт, чем настоящие поэты...» Но он запомнился мне не только своеобычностью поэтического слова. Он был и крупным для своего времени ученым, у него всегда были оригинальные, глубокие идеи в понимании античности. У него напевный, торжественный язык и такие выражения, что в обыденной речи кажутся немыслимыми, даже вычурными. Вместе с тем они резко выделяли его из толпы собратьев-поэтов начала века. Очень жалею, что мне не пришлось у него учиться — в буквальном смысле. Он преподавал только в Баку... Мы — два грозой зажженные ствола... Два пламени полуночного бора, Мы — два в ночи летящих метеора, Одной судьбы двужалая змея 6 У него было такое ослепительное словотворчество, но не только поэзия была у него на первом плане, а и философия, и религия, и история. Для меня это авторитет в смысле мировоззрения. В смысле единства искусства, бытия, космологии и познания человека. Я думаю, что самое интересное и самое ценное у Вячеслава Иванова — именно эта объединенность... Поговаривали о том, чтобы и меня привлечь для характеристики мировоззрения Иванова... Но я сейчас болен, так что быстро сделать я не смогу эту работу; а если не очень быстро, то, конечно, я бы ее с...
    2. Берд Р.: Вячеслав Иванов за рубежом
    Входимость: 1. Размер: 44кб.
    Часть текста: В мой поздний час вечерним Ave Roma Приветствую, как свод родного дома, Тебя, скитаний пристань, вечный Рим. Мы Трою предков пламени дарим; Дробятся оси колесниц меж дома И фурий мирового ипподрома: Ты, царь путей, глядишь, как мы горим. И ты пылал и восставал из пепла, И памятливая голубизна Твоих небес глубоких не ослепла. И помнит в ласке золотого сна, Твой вратарь кипарис, как Троя крепла, Когда лежала Троя сожжена” (III 578). В этом сонете, который первоначально назывался “Regina viarum” (“Царица путей”) и потом стал первым в цикле “Римских сонетов”, Иванов дает сгущенное и сугубо поэтическое описание эмиграции, поддающееся прозаическому пересказу и истолкованию лишь с редким для творчества Иванова трудом. Для того, чтобы понять смысл римской эмиграции в жизни и творчестве В. И. Иванова, нужно прежде всего выяснить его миф о Риме и то, каким образом этот миф стал определяющим моментом в его личной судьбе и самопонимании. Хотя Рим был далеко не первым местом жительства Иванова за рубежом, он, по-видимому, всегда олицетворял для Иванова “заграницу”, “не-Россию”. В “Автобиографическом письме” 1917 г. Иванов пишет, что он сначала сопротивлялся совету его друга И. М. Гревса поехать в Рим “из-за избытка благоговейных чувств к Вечному городу, со всем тем,...
    3. Порог сознания
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Порог сознания ПОРОГ СОЗНАНИЯ Эмилию Метнеру. Пытливый ум, подобно маяку, Пустынное обводит оком море Ночной души, поющей в слитном хоре Бесплодную разлук своих тоску. Недостижим горящему зрачку Глухой предел на зыблемом просторе, Откуда, сил в междоусобном споре, Валы бегут к рубежному песку. А с высоты — туманный луч ласкает И отмели лоснимую постель, И мятежей стихийных колыбель. Так свет иной, чем разум, поникает За окаем сознанья и в купель Безбрежную свой невод опускает. Примечание ПОРОГ СОЗНАНИЯ. — Написано в Москве, 13 декабря 1917 г. Напечатано впервые в «Записках Мечтателей», Петербург, «Алконост», 1918 г. Эмилий Карлович Метнер (1880—1936) — философ и литератор, брат композитора Николая Метнера. Он издавал и редактировал (1912—1914) «Труды и Дни» (орган символистов). Метнер начал посещать В.. И. еще в период «Башни». Позднее, в Москве, их сближала любовь к Гёте, Новалису и общая литературная работа. Революция их разлучила на много лет, и они встретились вновь — и в последний раз — в Швейцарии, в 1929 году. В «Записках Мечтателей» стихотворение появилось без посвящения, не было его и в рукописи. Оно было прибавлено в 1930 году, после последнего свидания с Метнером. Стихотворение напечатано в O. S. P ., V, 1954.
    4. Париж
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: ПАРИЖ E. C. Кругликовой. Fluctuat nec mergitur. Надпись на гербе Парижа.* 1 Обуреваемый Париж! Сколь ты священ, Тот видит в облаке, чей дух благоговеет Пред жертвенниками, на коих пламенеет И плавится Адам в горниле перемен. То, как иворий, бел, — то черен, как эбен, — Над купиной твоей гигантский призрак реет. Он числит, борется, святыни, чары деет... Людовик, Юлиан, Картезий, Сэн-Жермэн — О, сколько вечных лиц в одном лице блистает Мгновенной молнией!— Молэ, Паскаль, Бальзак. И вдруг Химерою всклубится смольный мрак, И демон мыслящий звездой затменной тает: Крутится буйственней, чем вавилонский столп, Безумный легион, как дым, безликих толп. 2 Кто б ни был ты в миру, — пугливый ли отшельник, Ревнивец тайных дум, спесивый ли чудак, Алхимик, некромант, или иной маньяк, Пророк осмеянный, непризнанный свирельник, — Перед прыжком с моста в толпе ль снуешь, бездельник, Бежишь ли, нелюдим, на царственный чердак, — Мелькнет невдалеке и даст собрату знак Такой же, как и ты, Лютеции насельник. Всечеловеческий Париж! В тебе я сам Таил свою любовь, таил свои созданья, Но знал консьерж мой час стыдливого свиданья; В мансарде взор стремил сосед мой к небесам; Двойник мой в сумерках...
    5. Памяти Скрябина
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Памяти Скрябина ПАМЯТИ СКРЯБИНА 1 Осиротела Музыка. И с ней Поэзия, сестра, осиротела. Потух цветок волшебный, у предела Их смежных царств, и пала ночь темней На взморие, где новозданных дней Всплывал ковчег таинственный. Истлела От тонких молний духа риза тела, Отдав огонь Источнику огней. Исторг ли Рок, орлицей зоркой рея, У дерзкого святыню Прометея? Иль персть опламенил язык небес? Кто скажет: побежден иль победитель, По ком, — немея кладбищем чудес, — Шептаньем лавров плачет Муз обитель? 2 Он был из тех певцов (таков же был Новалис), Что видят в снах себя наследниками лир, Которым на заре веков повиновались Дух, камень, древо, зверь, вода, огонь, эфир. Но между тем как все потомки признавались, Что поздними гостьми вошли на брачный пир, — Заклятья древние, казалось, узнавались Им, им одним опять — и колебали мир. Так! Все мы помнили — но волил он, и деял. Как зодчий тайн, Хирам, он таинство посеял, И Море Медное отлил среди двора. «Не медли!» — звал он Рок; и зову Рок ответил. «Явись!» — молил Сестру — и вот, пришла Сестра. Таким свидетельством пророка Дух отметил. Примечание ПАМЯТИ СКРЯБИНА (1—2). — Оба сонета написаны в Москве, в конце апреля 1915 г., вскоре после смерти Скрябина († 14 апр. ст. ст.). Напечатаны в Oxford Slavonic Papers , V, 1954. В России первый сонет появился в газете «Русское Слово», 26 апреля 1915 г. О Скрябине см. примечания к стихотворению «Воспоминание о Скрябине».
    6. Явная тайна
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Явная тайна ЯВНАЯ ТАЙНА Весь исходив свой лабиринт душевный, Увидел я по-прежнему светло Плывущий в небе Солнца челн полдневный И звездное Урании чело. И пожелал я вспомнить лад напевный И славить мир. Но сердце берегло Свой талисман, мне вверенный царевной, — Дар Ариаднин: Имя и Число. И как таят невесту под фатою, Загадочной сокрыл я красотою Под ризой ночи светоносный стих, — Пока детей играющих не встретил, Поющих звонко славу тайн моих: С тех пор пою, как дети, прост и светел. Примечание ЯВНАЯ ТАЙНА. — Написано в Сочи, 1 марта 1917 г. Появилось в Oxford Slavonic Papers . V, 1954.
    7. Богомолов Н. А.: Вячеслав Иванов в 1903-1907 годах - документальные хроники. Глава IV. Первый год "Башни"
    Входимость: 1. Размер: 224кб.
    Часть текста: что судьбы этих двух понятий во многом параллельны. Мифология «серебряного века» отражается в мифологии «Башни», и наоборот. Между тем реальная история как «Башни», так и русской культуры интересующего нас времени написаны далеко не полностью. Нашей задачей в данной работе является восстановление реальной исторической канвы жизни Иванова и Зиновьевой-Аннибал в первый год после возвращения в Россию из-за границы. Напомним ситуацию, в которой Ивановы оказались и о которой мы уже подробно писали в предыдущих частях нашей «хроники», самым сжатым образом. В сентябре 1904 года оборвалась последняя нить, привязывавшая их к Женеве: 14/27 сентября скончался Дмитрий Васильевич Зиновьев, отец Зиновьевой-Аннибал. Дочерние обязанности перестали приковывать ее к постоянному месту, а полученный еще в 1899 г. развод с первым мужем открыл дорогу в Россию. Однако большой семье, обремененной не только четырьмя детьми, но и разнообразными обстоятельствами (необходимостью детей доучивать за границей, ибо нострификация достигнутого уровня была непростой; далеко не идеальными материальными условиями; накопившимся почти за три года женевской жизни движимым и недвижимым имуществом), стронуться с места было не так-то просто. С едва ли не исчерпывающей ясностью Иванов написал об этом Брюсову: «... теперь...
    8. Примечания к циклу "De profundis amavi"
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: эти обращены к Творцу с мыслью о Вере (жене поэта). А через три дня, 8 августа, Вера неожиданно умерла; она была больна, но никто не предвидел ее близкой смерти. Поражает странное соответствие между этим неоконченным сонетом и другим, возникшим тринадцатью годами раньше. Осенью 1907 г. В. И. жил счастливо и спокойно с женою своею Лидией Димитриевной в имении Загорье. То был период разгара его славы и расцвета его творчества. 10 октября стал выговариваться сонет, жуткий, полный мрачного предчувствия: Моя любовь — осенний небосвод Над радостью отпразднованной пира. Он оборвался безнадежно на первой терцине. 11 октября Лидия заболела скарлатиной и скончалась на седьмой день. Фрагмент сонета озаглавлен «Exit Cor Ardens». (Через три года В. И. напечатал его в сборнике «Cor Ardens», II. 281.) Целых 29 лет отделяют 8 сонетов 1920 г. от сонета, начинающегося словами: «Прилип огнем снедающий хитон...». В. И. начал писать его в феврале 1949 г., несколько раз переделывал и внес последние поправки 14 июля 1949 г. «Рассекла Смерть секирой беспощадной»...
    9. Внутреннее небо
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Внутреннее небо ВНУТРЕННЕЕ НЕБО За сферою горящей Серафима (О, Человек, когда б в себя ты вник И целостным узрел свой вечный лик!) — Есть скиния с ковчегом Элоима. Что в мареве сквозит земного дыма, Что Женственным в явлении привык Именовать младенческий язык, — В раю души — лазурь и ночь Солима. Когда бы ты почил в голубизне Того шатра, увидел бы во сне Сидящего средь Града на престоле. Слепительный не ослепил бы день Твоих очей, и не смутила боле Мысль: «Он — я сам!» Ты был бы — ночь и сень. Примечание ВНУТРЕННЕЕ НЕБО. — Написано в Москве, в ночь на 15 января 1915 г. Напечатано в «Русской Мысли», 1916 г., в «Мистическом цикле» «Мой Дом», № V. Появилось в O. S. P ., V, 1954.
    10. Котрелев Н. В.: Вячеслав Иванов в работе над переводом Эсхила
    Входимость: 1. Размер: 86кб.
    Часть текста: письме к нему В. Э. Мейерхольда от 25 июля 1908 г. Незадолго перед тем Мейерхольд, работавший тогда в Александрийском театре, обсуждал с Ивановым свои репертуарные планы, и поэт предложил перевести софоклова «Эдипа-царя», альтернативою этому переводу могла стать «Орестея». Оказалось, однако, что Дирекцией Императорских театров «тогда еще, когда шла «Антигона», у Мережковского куплен был и «Эдип-царь». И Дирекция, — писал Мейерхольд, — не считает возможным не ставить «приобретенного» перевода. Как досадно, что публика не услышит Ваших триметров! Теперь с большим нетерпением буду ждать «Орестею». Мне представляется, что если Вы приготовите перевод этой чудесной трилогии Эсхила к предстоящей зиме, ее можно будет поставить в январе-феврале 1909 г.» 1 . Срок, предлагавшийся режиссером, был явно несоразмерен труду, да и поэт не хотел, вероятно, работать без твердой уверенности в покупке перевода у него Дирекцией Императорских театров; как бы то ни было, подмостки Александринки и...