• Приглашаем посетить наш сайт
    Кржижановский (krzhizhanovskiy.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "1945"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Иванова Л. Н.: Римский архив Вячеслава Иванова. Часть 2 (опись писем)
    Входимость: 9. Размер: 82кб.
    2. Певец у суфитов
    Входимость: 3. Размер: 7кб.
    3. Иванов В. И. - Сибилле Алерамо, 5 апреля 1945 г.
    Входимость: 3. Размер: 9кб.
    4. Дешарт О.: Вступительня статья к 1 тому собрания сочинений В. Иванова. Страница 9
    Входимость: 3. Размер: 76кб.
    5. Шишкин А.: Вячеслав Иванов и Италия
    Входимость: 2. Размер: 75кб.
    6. Титаренко С. Д.: Вяч. Иванов в "Зеркале зеркал" Русско-Итальянского архива
    Входимость: 1. Размер: 43кб.
    7. Из далей далеких
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    8. Повесть о Светомире царевиче
    Входимость: 1. Размер: 47кб.
    9. Время во сне
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    10. Богомолов Н. А.: Вячеслав Иванов в 1903-1907 годах - документальные хроники. Глава IV. Первый год "Башни". Примечания
    Входимость: 1. Размер: 46кб.
    11. Богомолов Н. А.: Вячеслав Иванов в 1903-1907 годах - документальные хроники. Глава II. Парижские лекции. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    12. Шишкин А.: Краткая летопись жизни и творчества Вячеслава Иванова
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    13. Письма, документы, дневники
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    14. Переписка Вяч. Иванова и Н. А. Оцупа
    Входимость: 1. Размер: 17кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Иванова Л. Н.: Римский архив Вячеслава Иванова. Часть 2 (опись писем)
    Входимость: 9. Размер: 82кб.
    Часть текста: к биографии / Сост. Л. Н. Иванова // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1997 год. СПб., 2002. С. 300--323. Опись включает в себя переписку В. И. Иванова на русском языке. За пределами ее осталась неразобранная обширная переписка поэта с детьми, которая, по-видимому, впоследствии составит отдельную опись. Согласно просьбе владельца архива, Д. В. Иванова, для удобства его работы с документами, в процессе научной обработки и составления данной описи осуществлены некоторые отступления от правил систематизации, принятых в Рукописном отделе Пушкинского Дома. Письма самого Вяч. Иванова не выделены в отдельный раздел, а располагаются непосредственно рядом с письмами его адресатов и корреспондентов -- по хронологии. Общее же расположение писем -- в порядке алфавита корреспондентов и адресатов. Во многих случаях при письмах имеются приложения, содержащие биографические сведения об адресатах и корреспондентах Вяч. Иванова. При больших объемах приложений они описываются отдельно и располагаются в архиве вслед за соответствующими письмами. Однако при публикации опись пересистематизирована в два раздела: I. Письма В. И. Иванова. II. Письма к В. И. Иванову. При этом приложения, отделенные в архивной описи от писем, присоединены нами к...
    2. Певец у суфитов
    Входимость: 3. Размер: 7кб.
    Часть текста: челн, в обвалы волн: Мера песни — взмах качели; на гребне слова цветут. ШЕСТОЙ СУФИТ Эхо творческого Слова, Память, друг, — словесный луг: Встанет солнце, луг согреет, по весне слова цветут. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ ПИРА Спой нам, гость; откуда песня? кто ты сам? в усладу ль нам Или тайным благовестьем в тишине слова цветут? ПЕВЕЦ Было время, — помнят саги, — Аль и саги то забыли? — Только лирники да маги Лицезрят живые были... Лебедей у легкой влаги, У лазурной, царства были. Лебедями слыли люди; Жили, юны, лета многи; Вдохновением их груди Волновали тайно боги И к неведущим о чуде Приходили петь в чертоги. Плыли в злате дни, как чёлны Лучезарные, в эоны; Души зеркально-безмолвны, — Нежных волн немолчны звоны: Волхвовали, звали волны, Яснолонны и бездонны. Каждый лебедь век свой длинный, Созерцаний век безгласный, Плен блаженства, рай невинный, Совершенства сон согласный — В гимн единый, лебединый — Претворял мечтой всечасной. И когда сложилось слово И насытилось желанье Сладкой жизни, — дивно-ново Заклинало волхованье Жадных волн, и в плесках зова Милой слышалось взыванье. В снежном перистом уборе, Убеленный солнцем жизни, Песнь, созревшую в затворе Старой думы к юной тризне, Лебедь пел, и прядал в море, Древней радуясь отчизне. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ ПИРА Гость, веруем свидетельствам Платоновым. Привет друзей Гафиза и Руми, Брат лебедей в священстве Аполлоновом, В гиперборейской памяти, прими! Той памятью мечты твои пронизаны, Как плавким солнцем предвечерний лес. Как жемчуга, на звездный луч нанизаны, Слова твои круглятся, нищий Крез. Морей восточных с каждою жемчужиной Святая тайна вынута на свет, — И каждая твоей невестой суженой Мерцает издали, поэт! Примечания ПЕВЕЦ У СУФИТОВ. — Начато в Москве в 1914 г. Кончено в Риме в 1945 г. Весною 1914 г. В. И. написал стихотворение «Гиперборейcкая Быль» и напечатал его в цикле «Лебединая Память» под № I. («Р. М.», 1915). В ночь на...
    3. Иванов В. И. - Сибилле Алерамо, 5 апреля 1945 г.
    Входимость: 3. Размер: 9кб.
    Часть текста: искусства -- достаточно упомянуть о связи с Квазимодо в 1935 г., она была и преуспевающей писательницей, автором нескольких книг стихов и прозы. Политические симпатии Алерамо менялись с веяниями времени: в 1933 г. она вступила в Национальную фашистскую ассоциацию женщин (Associazione nazionale fascista donne artiste e laureate), в 1946 -- в Итальянскую коммунистическую партию. В 1952 г. она предприняла путешествие в СССР, где в том же году ударно была выпущена книга переводов ее стихов, 2 а в Италии -- книга впечатлений от самого демократического в мире государства. 3 Начало знакомства Алерамо с Вяч. Ивановым датируется инскриптом итальянской поэтессы на находящейся в Римском архиве книге Моменты (S. Aleramo. Momenti. Liriche, Firenze 1922 seconda edizione): "Al grande poeta V. Ivanov e al grande amico della poesia italiana, Sibilla Aleramo. Roma, 9 die. 1925". В 1934 г. Алерамо старалась познакомить с Ивановым своих флорентийских друзей. 4 Весной 1945"г. Сибилла ...
    4. Дешарт О.: Вступительня статья к 1 тому собрания сочинений В. Иванова. Страница 9
    Входимость: 3. Размер: 76кб.
    Часть текста: от швейцарского издательства Benno Schwabe опубликовать по немецки труды В. И. о Дионисе. В. И., конечно, с радостью согласился, но под условием, что перевод проверит он сам и добавит к старому тексту новые примечания. Ведь в последний раз он подготавливал материал для этого текста в Риме в 1913 г.; за время войны и революции в Россию мало проникало исследований об античных культах. В. И. не сомневался в верности своих узрений, но это не умаляло живого интереса его к науке запада за почти четверть века. В. И. начал с того, что послал издателю последнюю из своих книг. Перевод «Диониса и Прадионисийства» на немецкий яз. был выполнен быстро и точно. Но В. И. всегда утверждал, что подлинная точность в переводе не достигается внешней передачею фразы за фразой, она требует проникновения в самую мысль автора, требует и мысли этой нового оформления согласно законам иного «словесного царства». В. И. стал переделывать перевод, т. е. делать его заново. А к тому же: едва он принялся за занятия в библиотеках для обновления примечаний, как у него возник ряд новых проблем, и работа превратилась в переработку всего текста. Издатель торопил. Автор медлил. Время шло. Вспыхнула война... В течение первых двух ее лет издатель упорно настаивал на присылке «Диониса». Потом он умер. Книга так и не вышла. Хотя В. И. в то время был увлечен воплощением совсем иных «любимых дум»· но Элладе он не изменял: поэт и литературовед Алексис Раннит, приехав в Рим, посетил В. И. за несколько месяцев до его смерти. Он вспоминает:...
    5. Шишкин А.: Вячеслав Иванов и Италия
    Входимость: 2. Размер: 75кб.
    Часть текста: (1908) Бальмонта и незаконченные Сны Человечества (1908--1913) Брюсова. В последней книге автор предполагал, ни много, ни мало, "представить все формы (курсив Брюсова), в какие облекалась человеческая лирика" -- "от безыскусственных песен первобытных племен, через лирику древнего Востока, античной древности, народов, создавших новую Европу, и народов, населявших Америку до ее завоевания конкистадорами, через все многообразие искусственной поэзии, как она была разработана за последние три-четыре столетия, вплоть до форм, найденных недавним прошлым...". 2 Русским символистам (в отличие, например, от футуристов) было необходимо не столько изобретение совершенно новых форм, сколько введение в употребление форм, перенятых из других культур; мысль углубляется в познание неизвестного, отталкиваясь от энергии уходящего в глубь тысячелетий слова, от проработанного интеллектом и духом образа, символа или мифа. Среди этих других культур прошлого и настоящего, с которыми символисты -- каждый по-своему, -- искали "большого диалога" привилегированное место, после греко-латинской словесности, занимала культура итальянская. "Каждый по-своему" -- совершенно необходимая оговорка: пожалуй, невозможно или, по крайней мере, очень трудно представить в одном ряду таких по разному испытавших "притяжении Италии" символистов, как Мережковский, Бальмонт, Брюсов, Кузмин, С. Соловьев или Эллис. Имя Вяч. Иванова в этом перечне должно быть одним из первых. В отношении к Италии у Вяч. Иванова соединялся аспект глубоко личный и творческий, духовный, культурный и религиозно-церковный -- его место в "большом диалоге" символистов с итальянской...
    6. Титаренко С. Д.: Вяч. Иванов в "Зеркале зеркал" Русско-Итальянского архива
    Входимость: 1. Размер: 43кб.
    Часть текста: в "Зеркале зеркал" Русско-Итальянского архива {*} Русская литература, No 3, 2003 Издание трех книг Русско-итальянского архива, описанного и систематизированного при участии научных сотрудников Римского архива и их коллег из ИРЛИ, {Первоначальное текстологическое обследование материалов архива было проведено А. Б. Шишкиным и М. Б. Плюхановой, составившими опись, которая включает около двух тысяч единиц (см.: Архив Вячеслава Иванова в Риме / Сост. А. Б. Шишкин. Рим, 1996. Вып. I). Систематизация материала и описание архива выполнены Л. Н. Ивановой (см.: Иванова Л. Н. Римский архив Вячеслава Иванова // Ежегодник Рукописного отдела Пушкинского Дома на 1997 год. СПб., 2002. С. 296--340). Описание шестнадцати тетрадей с поэтическими текстами сделала О. А. Кузнецова (см.: Кузнецова О. А. Материалы к описанию тетрадей стихотворных автографов из Римского архива Вяч. Иванова // Русский модернизм: Проблемы текстологии. СПб., 2001. С. 232--253). На протяжении последнего времени сотрудники ИРЛИ неоднократно публиковали материалы из своего Рукописного отдела. См., например: Переписка Вяч. Иванова с С. А. Венгеровым / Публ. О. А. Кузнецовой //...
    7. Из далей далеких
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: «Вспомни, вспомни», звучит за глухой волной, Берег смытых дней, плач забытых теней». Примечания «ИЗ ДАЛЕЙ ДАЛЕКИХ». Впервые в журнале «Золотое Руно», 1907, 3. Разночтения: изменена лишь одна строка; другие различия в знаках препинания. Строка Золотое Руно CA 5 то Ночь ли мчится — или то Ночь ли томится, или Посвящено в журнале — Л. Ю. Рапп. В CA — Л. Ю. Бердяевой. Это — одно и то же лицо: Рапп есть девичья фамилия жены Н. А. Бердяева. Лидия Юдифовна (отца ее звали Иуда; ей неприятно было слышать — «Иудовна», и такое мужское отчество она заменила женским) являлась не нашумевшей, но одной из значительных духовных сил, двигавших русскую культурную жизнь начала XX века. «Она по натуре была душа религиозная, но прошедшая через революцию, что особенно ценно. У нее образовалась глубина и твердая религиозная вера, которая не раз поддерживала меня в жизни. Она была человеком необыкновенной духовности. Перед смертью она приблизилась к святости. В разгар коммунистической революции она перешла в католичество...» Характеристика эта, данная Н. Бердяевым («Самопознание», стр. 147), вполне объективна; все, хорошо знавшие Лидию Ю. Бердяеву, подтвердили бы его слова. Башенные...
    8. Повесть о Светомире царевиче
    Входимость: 1. Размер: 47кб.
    Часть текста: белом царстве, христианском государстве, держал власть царь Володарь. 3 В его руке утвердилось державство и возвеличилось, и простерлось владычество его на восток солнца и полдень и запад и полночь далече, и имя его наполнило вселенную; 4 а народ работал на державу, и несла земля тяготы царства. 5 А сел государить Володарь в разруху и разорение великое, и родину от супротивных целу отстоял, вскоре же и в вящей славе воздвиг, 6 не отчий в наследье прияв стол, но излюблен быв и показан и посажен Божиею милостию, церкви благословением и всея земли соборным изволением, 7 при явленных от Святого Егория знамениях, яко восставший вождь в силе Егорьевой, от кореня прозябший Господня Воина; и не постыдило земли упование. 8 А допрежь того житие Володарево таково было. II 1 Жива по̀ миру память: было у Егория у Храброго шесть лесных сестер, их-же, во тьме неведения сидящих, брат по естеству светом Христовым просветил. 2 Сих вода̀ми крещения убеленных жен непорочных сыны и внуки, паче матерного наставления отцов и дедов бесоугодию и чарованию приверзшися и от святыя веры отступивши, — опричь единого Христова исповедника, и того в юные лета замучена, — братогубительным одержимы неистовством, в междоусобной распре Друг друга мало не искоренили. 3 Один уцелел внучатый племянник Егорьев Горыня с двумя сынами, от них же и Горынские князья пошли. 4 И прослыли те неключимые богатыри в молве Змиевым Семенем: зачались — мол, — толковали простецы, — от потопа кровавого, как хлынула наземь полынью кровь из утробы дракона лютого, которого Божий посол Егорий благословенною...
    9. Время во сне
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    Часть текста: Время во сне ВРЕМЯ ВО СНЕ «Ветви надо мною Древо простирает; Солнечной волною В сонном замирает Райской щебетуньи Весточка святая. Порх — и нет вещуньи. Скрылась, улетая С ветвию счастливой... Нет и дива-древа... Ах, и нет в ревнивой Памяти напева.» — «Некто, птичке райской внемля, Юн уснул, проснулся старцем. Поглядись в ручей: быть может, Старец, ты младенцем стал.» Примечание ВРЕМЯ ВО CHE. — Написано в Москве, в ноябре 1917 г. Последние 4 строки прибавлены в Риме, в 1945 г.
    10. Богомолов Н. А.: Вячеслав Иванов в 1903-1907 годах - документальные хроники. Глава IV. Первый год "Башни". Примечания
    Входимость: 1. Размер: 46кб.
    Часть текста: (1905, № 3), «О нисхождении» (1905, № 5), отчет «Второй международный философский конгресс» (1904, № 10; совместно с Зиновьевой-Аннибал), рецензии на книги Т. де Визана (1904, № 10), А. Блока и Ивана Странника (1904, № 11), П. Верлена (1904, № 12). 288 За то же время «Весы» опубликовали явно по инспирации Иванова большую статью Зиновьевой-Аннибал «В раю отчаяния» (1904, № 10), рецензию М. М. Замятниной на книгу ЖТюисманса «Три примитива» (1904, № 12) и «Письмо из Женевы» Ф. Остроги (1905, №4). 289 Римский архив Вячеслава Иванова. См. также: Л. Д. Зиновьева-Аннибал. Из дневника 1904 и 1906 гг. С. 792. Отметим, что, как кажется, эти записи дополняют утверждение А. Б. Шишкина: «В России Вяч. Иванов и Л. Зиновьева оказались весной 1905 г. Первоначально они не знали, какую из двух столиц избрать. Апрель и первую половину мая они прожили в Петербурге в отеле "Сан Ремо" на Невском, 90, а 15 мая отправились в Москву» (Шишкин А. Б. Симпосион на петербургской Башне в 1905-1906 гг. // Русские пиры. СПб., 1998. С. 274). Несомненным свидетельством пребывания Ивановых в Петербурге является известное «жертвоприношение» 2 мая 1905, о котором см.: «Так жили поэты...» / Публ. Л. А. Ильюниной // Русское революционное движение и проблемы развития литературы. Л., 1989. С. 178-180. 290 Азадовский К....