Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "U"
Список лучших слов
Несколько случайно найденных страниц
Входимость: 1. Размер: 33кб.
Часть текста: Rome. Книга первая. "Cor Ardens" Пламенеющее сердце Sagt es Niemand, nur den Weisen, Weil die Menge gleich verhöhnet: Das Lebend’ge will ich preisen, Das nach Flammentod sich sehnet. * Goethe, West-Oestlicher Diwan, 1,18: «Selige Sehnsucht» * Не скажи никому, разве лишь мудрецу, ибо сразу толпа издевается: Воздавать я хвалу Живому хочу, возжелавшему огненной смерти. Ты — мой свет; я — пламень твой. Л. Зиновьева-Аннибал Бессмертному свету Лидии Димитриевны Зиновьевой-Аннибал Той, что, сгорев на земле моим пламенеющим сердцем, стала из пламени свет в храмине гостя земли. Ессе Cor Ardens той, чью судьбу и чей лик я узнал в этом образе мэнады «с сильно бьющимся сердцем» ΠΑΛΛΟΜΕΝΗΣ ΚΡΑΔΙΗΝ — как пел гомер — когда ее огненное сердце остановилось. Мэнада Солнце-сердце Хвала Солнцу Хор Солнечный Солнце (Газэла) Assai palpitasti Завет Солнца Псалом Солнечный Солнце-Двойник Сердце Диониса De profundis Огненосцы (Дифирамб) Суд Огня Година гнева Зарева Месть Мечная Озимь Под знаком Рыб Цусима Астролог Populus-Rex Тихая Воля Sacra Fames Люцина Язвы гвоздиные Стены Каиновы Палачам Сивилла На Башне Медный Всадник Iris in Iris Молчание Солнце Эммауса Путь в Эммаус Лицо Пасхальные свечи Мистический Триптих Semper morior, semper resurgo Тайный Голос Аттика и Галилея Песни из Лабиринта Знаки Тишина Память Игры Сестра В облаках Примечания. Песни из Лабиринта Повечерие Л. Д. Зиновьевой-Аннибал (Загорье, Могил. г., 1907, июнь — октябрь) Загорье Нива Криница Покров Неведомое Улов Предчувствие Exit Cor Ardens Книга вторая. "Speculum speculorum" Speculum speculorum Зеркало зеркал Immutata dolo speculi recreatur imago adversis speculis integram ad effigiem. * * Неизменно предмет, обманно отраженный в зеркале, вновь обретает свой подлинный образ отражением в (тому зеркалу) противопоставленных зеркалах....
Входимость: 1. Размер: 1кб.
Часть текста: Crux Amoris CRUX AMORIS «Amor e cor gentil son una cosa»... Тебе разоблачилась, Алигьери, Любви земной и временной потери Богоявленная апофеоза. Цвети же, сердце, жертвенная роза! Их четверо, свершителей мистерий; И семь мечей, у роковых преддверий, В тебя войдут, о Rosa Dolorosa! Испытаны священные мерила; Оправдана премудрость каждым словом; Кто любит, видит смерть — и любит дале. Узнай, жених, невесту в покрывале! Благоухай, любовь, в венце терновом! Слетит пчела собрать, что ты творила.
Входимость: 1. Размер: 58кб.
Часть текста: заговор. Но еще древнее заговора-нашепта чародейный напев (incantamentum, ἐπῳδή). Из напевной ворожбы вышел стих, как устойчивый звуковой состав размерной речи. Такой стих, если он не сакрально-правовая формула (как «infelici arbori suspendito» в первой книге Ливия), людям темен, но богам внятен. «Вещий язык» волхва — язык самих богов, чью волю вещун испытует или связует. Он умеет говорить с незримыми сильными, люди же не умеют. Но он и не приглашает посторонних к участию в его «мольбах и гаданьях». Он хотел бы, напротив, утаить от них смысл произносимого под покровом иносказательных ознаменований и ведовски́х, на́говорных звукосочетаний, — как и прорицание, испрашиваемое людьми, не должно, да и не может быть им до конца понятно: сновидческое откровение многосмысленно. Нечто подобное наблюдается в церкви первых веков, как о том свидетельствуют «глоссолалические» тексты. «Пророчествующие» времен апостольских частию проповедовали общине, частию же «говорили к ангелам», и эта «заумная» беседа с ангелами казалась слушателям, по своей невразумительности, иноязычною. В ту раннюю пору, когда вещий певец (vates) заклинал или пророчил, когда хоровой пэан отвращал чуму по свидетельству Гомера и поражал страхом вражье воинство по описанию Саламинской битвы у Эсхила, когда пляска и маска привлекали божественные силы к овладению человеком и заставляли обаянного ими испытывать чудо превращения, ужас и восторг инобытия, — то, что впоследствии стало художеством, «мусическими искусствами» эллинов, еще служило только богам, а не услаждению смертных. И сама «слава», которая составляет существенное назначение позднейшей поэзии, т. е. хвалебное...
Входимость: 2. Размер: 9кб.
Часть текста: В 1952 г. она предприняла путешествие в СССР, где в том же году ударно была выпущена книга переводов ее стихов, 2 а в Италии -- книга впечатлений от самого демократического в мире государства. 3 Начало знакомства Алерамо с Вяч. Ивановым датируется инскриптом итальянской поэтессы на находящейся в Римском архиве книге Моменты (S. Aleramo. Momenti. Liriche, Firenze 1922 seconda edizione): "Al grande poeta V. Ivanov e al grande amico della poesia italiana, Sibilla Aleramo. Roma, 9 die. 1925". В 1934 г. Алерамо старалась познакомить с Ивановым своих флорентийских друзей. 4 Весной 1945"г. Сибилла Алерамо подарила Вяч. Иванову свою вторую книгу стихов Да -- земле ( Si alia Terra, 1-е изд., 1934). Впечатления о прочитанном послужили Вяч. Иванову поводом, чтобы еще раз высказаться о форме, которая отграничивает поэзию от прозы, в том числе, и от красноречия. 5 Aprile '45 Gentile Signora, Grazie delPamichevole invio delle Sue liriche. Si alia Terra è anzitutto un libro d'eloquenza appassionata e fiorita. Cito quale...
Входимость: 1. Размер: 44кб.
Часть текста: XX века: библиографический указатель. Том. I: А–М. Москва: ИМЛИ РАН, 2010. С. 607–695 Сочинения 1. Иванов Вячеслав. Собрание сочинений / Под ред. Д. В. Иванова и О. Дешарт; C введ. и примеч. О. Дешарт.— Брюссель: Foyer Oriental Crétien, 1971.— Изд. не окончено; предполагалось в 6 или 7 тт. Т. I.— 1971.— 872 с. Т. II.— 1974.— 851 с. Т. III.— 1979.— 896 с. Т. IV / При участии А. Б. Шишкина.— 1987.— 800 с. 2. Кормчие звезды: Книга лирики.— СПб., 1903 (Тип. А. С. Суворина).— VIII, 380 с. 3. Прозрачность: Вторая книга лирики / Обл. Н. Феофилактова.— М.: Скорпион, 1904.— <4>, 171, <4> с.— Репринт: / Nachdruk der Moskauer Ausgabe von 1904; Mit einer Einleitung von Johannes Holthusen.— München: Wilhelm Fink, 1967.— XII, 171 S.— (Slavische Propyläen; Bd. 30). 4. Эрос / Марка изд. и концовка М. В. Добужинского.— СПб.: Оры, 1907.— 86 с.— Репринт: Эрос: Стихи / Авт. послесл. В. Широков.— М.: Книга, 1991.— 86 с. 5. Cor...