• Приглашаем посетить наш сайт
    Дружинин (druzhinin.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "XXXVIII"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Алкей и Сафо. * * * ("Что мне, ласточка... ")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    2. Алкей и Сафо. На Питтака ("Зевс-отец... ")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    3. Младенчество
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    4. Алкей и Сафо. Алкей и Сафо. Вступительный очерк
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    5. Иванов В.: Дионис и прадионисийство. Глава IV. Герои-ипостаси Диониса. § 4. Типы героя-охотника.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    6. Богомолов Н. А.: Вячеслав Иванов в 1903-1907 годах - документальные хроники. Глава II. Парижские лекции. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 19кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Алкей и Сафо. * * * ("Что мне, ласточка... ")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    Часть текста: Алкей и Сафо * * * ("Что мне, ласточка... ") XXXVIII. Что мне, ласточка, ты, Вешняя гостья...  
    2. Алкей и Сафо. На Питтака ("Зевс-отец... ")
    Входимость: 1. Размер: 1кб.
    Часть текста: Алкей и Сафо На Питтака ("Зевс-отец... ") XXXVIII. НА ПИТТАКА. Зевсъ-отецъ! Лидiйцы златыхъ статеровъ Две намъ тысячи полновесныхъ дали,— Лишь бы мы вступить попытали счастье Въ городъ священный,— Просто веря намъ, ни на деле дружбы Нашей не узнавъ, ни военной чести. Онъ же, лисъ лукавый, сулилъ намъ горы, Роя лазейку...
    3. Младенчество
    Входимость: 1. Размер: 31кб.
    Часть текста: свела. Мать разрешения ждала, — И вышла из туманной лодки На брег земного бытия Изгнанница — душа моя. II Мне сказывала мать, и лире Я суеверный тот рассказ Поведать должен: по Псалтири, В полночный, безотзывный час, Беременная, со слезами, Она, молясь пред образами, Вдруг слышит: где же?... точно, в ней Младенец вскрикнул!... и сильней Опять раздался заглушенный, Но внятный крик... Ей мир был лес, Живой шептанием чудес. Душой, от воли отрешенной, Удивлена, умилена, Прияла знаменье она. III Но как же знак истолковала? Какой вещал он тайный дар? Не разумела, не пытала; Но я возрос под сенью чар Ее надежды сокровенной — На некое благословенный Святое дело... Может быть, Творцу всей жизнью послужить... Быть может, славить славу Божью В еще неведомых псалмах... Мать ясновидела впотьмах, Мирской не обольщалась ложью; Но в этом мире было ей Поэта званье всех милей. IV Не романтизм (ему же в меру Она когда-то дань несла) В ней говорил. Живую веру, Народную, она спасла В душе простой от заблуждений. С наивным опытом видений, С бесплотным зрением теней По-русски сочетался в ней Дух недоверчивой догадки, Свободный, зоркий, трезвый ум. Но в тишине сердечных дум Те образы ей были сладки, Где в сретенье лучам Христа Земная рдеет красота. V Ей сельский иерей был дедом; Отец же в Кремль ходил, в Сенат. Мне на Москве был в детстве ведом Один, другой священник — брат Ее двоюродный. По женской Я линии — Преображенский; И благолепие люблю, И православную кутью... Но сироту за дочь лелеять Взялась немецкая чета: К ним чтицей в дом вступила та. Отрадно было старым сеять Изящных чувств и знаний сев В мечты одной из русских дев....
    4. Алкей и Сафо. Алкей и Сафо. Вступительный очерк
    Входимость: 1. Размер: 34кб.
    Часть текста: и раньше — въ поэзiи элегической; но элегiя не была песней. Правда, великiй Архилохъ паросскiй, не даромъ сочетаемый древностью съ Гомеромъ въ двуликихъ гермахъ, въ ознаменованiе равныхъ правъ на званiе родоначальника эллинской поэзiи, отецъ художественнаго iамба, т. -е. поэтической речи, — какъ изъ устъ божественнаго слепца, впервые въ художественной завершенности и съ целями художественными, прозвучали „гексаметра священные напевы“, — огненный и желчный Архилохъ, въ противоположность безстрастному и безликому аэду, прежде всего — поэтическая личность. Но только у митиленскаго гражданина Алкея и у митиленской гражданки Сафо на острове Лесбосе самоощущенiе личности стало „мелосомъ“ — мелодiей, — и индивидуальная душа затосковала и запела — въ ту эпоху, когда выступалъ на площади хоръ, еще чуждый поре эпическаго творчества, и, многоустымъ напевнымъ словомъ и согласованными стройными движенiями славя боговъ и героевъ, и доблестныхъ гражданъ, и угодившихъ народу градовладыкъ, открывалъ просторъ лирическому самоопределенiю всенародной громады. II. Откуда же родилась новая, личная лирика? Какъ всякая отдельная отрасль эллинскаго художества, выросла и она изъ религiозныхъ корней. Не напрасно слылъ Лесбосъ островомъ священнымъ. Туда, отъ устьевъ фракiйскаго Стримона, приплыла по морю голова растерзаннаго мэнадами Орфея, божественнаго первоапостола Музъ въ эллинстве и песнопевца-чудотворца, вместе съ его лирою, и тамъ, хранимая во святилище Дiонисовомъ, пророчествовала. Съ техъ поръ, по словамъ александрiйскаго элегика Фанокла, —...
    5. Иванов В.: Дионис и прадионисийство. Глава IV. Герои-ипостаси Диониса. § 4. Типы героя-охотника.
    Входимость: 1. Размер: 6кб.
    Часть текста: аттическом Гимете 6. Не только сам «борзятник» (Кинорт) - предмет культа, но и его «собаки» и «доезжачие» 7, что указывает уже на общины служителей ловчего бога, ибо религиозные общины часто означались тотемом священного животного (каковы: «медведицы», «быки», «козлы», «пчелы» и т. п.). Естественно, что эти местные, почти или вовсе безыменные, мелкие культы тяготеют к слиянию с культами большими и общепрославленными, и мы видим, что Кинорт сливается с Аполлоном Мале-атом, Кинад с Посейдоном, а «псари» приживаются к святилищу Асклепия. Итак, пра-Дионис Загрей (гл. 1, § 7) не был достаточно могуществен, чтобы объединить под своим именем все родственные культы; он становится «высочайшим из богов» лишь после того, как отожествляется с Дионисом. Оргиастическая жизнь анонимных общин его поклонников так и не нашла своего естественного русла. Его иноименный двойник Актеон был низведен на ступень второстепенного героя. Страстной герой (о чем свидетельствует и [78] утвержденное Дельфами почитание его гроба в Орхомене), он был некогда богом страстей, Великим Ловчим, пра-Дионисом Аидом, и блуждал по горным дебрям и каменистым вершинам (aktai, - герой «с камнем») в оленьей шкуре 1, ища кровавой добычи. Имена Акусилая, Стесихора, Полигнота 2 ручаются за его первоначально независимое от Артемиды значение: он ипостась Омадия-Загрея, во имя которого растерзывались олени (или люди, изображавшие оленей), чтобы напитать причастников кровью самого бога. Медный кумир Актеона, прикованного к скале в Орхомене (Paus. IX, 38, 5), - то...
    6. Богомолов Н. А.: Вячеслав Иванов в 1903-1907 годах - документальные хроники. Глава II. Парижские лекции. Примечания
    Входимость: 1. Размер: 19кб.
    Часть текста: вольных гражданин...» Вячеслав Иванов: Путь поэта между мирами. М., 2001. С. 64-66). Ни одной статьи, сколько-нибудь полно затрагивающей эту тему, нам неизвестно. 152 Переписка с Голыптейн. Р. 370. Публикаторы отнесли эту часть (продолжение) письма к 20 февраля, для чего оснований, кажется, нет. 153 «Обнимаю вас и матерински благословляю...»: Переписка Вячеслава Иванова и Лидии Зиновьевой-Аннибал с Александрой Васильевной Голыптейн / Публ., подг. текста и прим. А. Н. Тюрина и А. А. Городецкой // Новый мир. 1997. № 6. С. 182. Отметим, что композиция текста этого письма в публикациях значительно разнится. 154 См.: Демская Александра, Семенова Наталия. У Щукина, на Знаменке... М., [1993]. 155 При изложении сведений о читавшихся в Школе курсах мы опираемся на печатные «Перечни курсов...» за 1901-1902 и 1902-1903 учебные годы, а также программу на 1903- 1904 учебный год, сохранившиеся в бумагах Б. И. Николаевского (Hoover Institution on War, Revolution and Peace. B. Nicolaevsky Collection, Box 78, Folder 11) 156 В письме к М. М. Замятниной от 25 декабря 1899 г. Зиновьева-Аннибал спрашивала: «Также почему ничего не пишешь о литературе: Есть ли сборник Тана? Если есть, то пришли. Все это так живо интересует В<ячеслава>» (Карт. 23. Ед. хр. 6. Л. 31), а сам Иванов по этому поводу писал ей же: «Два стихотворения Тана (поэт нашего "марксизма", не так ли?) очень меня заинтересовали; но одно из них - глупый перепев из Ницше (miserable blaspheme <жалкое богохульство - фр.>) - не заслуживает внимания. Говоря языком музыкальных критиков, Тан имеет хороший большой голос, но без всякой школы. У него есть лирический подъем и широкий захват легких. Но он однозвучен и однодумен. Странно, что он...