• Приглашаем посетить наш сайт
    Лермонтов (lermontov-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "REBUS"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Две стихии в современном символизме
    Входимость: 3. Размер: 67кб.
    2. Дешарт О.: Вступительня статья к 1 тому собрания сочинений В. Иванова. Страница 5
    Входимость: 2. Размер: 59кб.
    3. Simbolismo (Символизм)
    Входимость: 2. Размер: 44кб.
    4. Дневник Вячеслава Иванова 1902—1910 гг.
    Входимость: 2. Размер: 117кб.
    5. Иванов В.: Дионис и прадионисийство. Глава VIII. Буколы. § 4. Аттические буфонии и их родовая основа.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    6. Эллинская религия страдающего бога. Глава IV
    Входимость: 1. Размер: 46кб.
    7. Послесловие к IV тому собрания сочинений В. Иванова
    Входимость: 1. Размер: 38кб.
    8. Иванов В.: Дионис и прадионисийство. Глава XII. Путь исследования. Проблема происхождения религии Диониса. § 2. Историческая точка зрения. Факты быта и действия и факты сознания.
    Входимость: 1. Размер: 16кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Две стихии в современном символизме
    Входимость: 3. Размер: 67кб.
    Часть текста: зрению и познанию, соблазну и освящению. Подобно солнечному лучу, символ прорезывает все планы бытия и все сферы сознания и знаменует в каждом плане иные сущности, исполняет в каждой сфере иное назначение. Поистине, как все нисходящее из божественного лона, и символ, -- по слову Симеона о Младенце Иисусе, -- σημεῖον ἀντιλεγόμενον, "знак противоречивый", "предмет пререканий". В каждой точке пересечения символа, как луча нисходящего, со сферою сознания он является знамением, смысл которого образно и полно раскрывается в соответствующем мифе. Оттого змея в одном мифе представляет одну, в другом -- Другую сущность. Но то, что связывает всю символику змеи, все значения змеиного символа, есть великий космогонический миф, в котором каждый аспект змеи-символа находит свое место в иерархии планов божественного всеединства. Символика -- система символов; символизм -- искусство, основанное на символах. Оно вполне утверждает свой принцип, когда разоблачает сознанию вещи как символы, а символы как мифы Раскрывая в вещах окружающей действительности символы, т. е знамения иной действительности, оно представляет ее знаменательной. Другими словами, оно позволяет осознать связь...
    2. Дешарт О.: Вступительня статья к 1 тому собрания сочинений В. Иванова. Страница 5
    Входимость: 2. Размер: 59кб.
    Часть текста: 5 * * * Взгрустит кумиротворец-гений Все глину мять да мрамор сечь, — И в облик лучших воплощений Возмнит свой замысел облечь, И человека он возжаждет. «Художник» называется стихотворение это из цикла «Эрос». Оно подымает мучительный вопрос почему «не возмогло стать» то что «быть могло». Maestro di color che sanno, Микель-Анджело, всегда говорил, что он не выдумывает, не создает героев, а лишь будит и высвобождает тех, которые пленены косными глыбами: Non ha l'ottimo artista alcun concetto, Ch'un marmo solo in sè non circonscriva Col suo soverchio; e solo a quello arriva La mano che ubbidisce all'intelletto. 74 (Sonetto) A человек — может ли он, смеет ли он становиться в микельанджеловском смысле художником по отношению к душе другого человека? И, если вызывание души к жизни и возможно, и дозволено, то такой маэвтикой не владеет ли лишь зрячая, да и не только зрячая, а ясновидящая любовь? «Люблю тебя... поручился небу я за нерожденного тебя». Нерожденного — значит зарожденного; при слепом, несвоевременном, насильственном воздействии можно убить младенца или вызвать вместо него на свет урода. 75 Сорвалось! Потому что случилось лжепризнание. Зов был обращен к тому, кто вовсе не был способен стать «третьим хмелем» в «темноогненном кратэре». Не «могло стать» просто потому что и быть то было нечему. Ergo — надо признать ошибку и вновь приняться искать. А Диотима настаивала: «Большее возлюби, и большего потребуй! Гори...
    3. Simbolismo (Символизм)
    Входимость: 2. Размер: 44кб.
    Часть текста: dietro all'immagine nettamente espressa. Dall'altro canto gli avversari potevano allegare quale prova testuale della loro tesi sia II recente ghiribizzo verlainiano: "je suis l'Empire а la fin de la décadence" ( Jadis et Naguère , 1884), sia l'elogio dei gusti letterari della bassa antichitа in quel codice di raffinatezze e stramberie d'un estetismo nevrotico che fu il famigerato romanzo di Huysmans А rebours (1884). I due diversi concetti della nuova corrente gareggiavano; e -- cosa singolare, ma tutt'altro che illogica, data la natura ibrida del movimento --tra le due denominazioni contrapposte, appunto quella gridata dagli schernitori e autori di parodie nel genere del diffuso opuscolo Les Déliquescences d'Adoré Floupette poète décadent (1885) andт a gusto a taluni dispettosi nel campo degli aggrediti, i quali s'ingegnarono a interpretarla di modo che la beffa tornasse a loro vanto. Mentre Verlaine (Poètes maudits) scherzava "mi dаnno del decadente -- una pittoresca ingiuria che evoca l'autunno e il calar del sole", costoro, ben lungi dal voler motteggiare, si spacciavano, ricadendo in flagrante romanticismo (sui rapporti tra questo e il decadentismo, v. M. Praz, La Carne, la Morte e il Diavolo nella letteratura romantica), per gli ultimi rappresentanti della civiltа latina giunta al tramonto e per gli scopritori d'una nuova sensibilitа, imbevuta dei più sottili veleni della decomposizione spirituale e morale d'un evo moribondo e pertanto suscettibile d'essere acuita fino a non si sa quale chiaroveggenza dei sensi. "Le poète se fait voyant...
    4. Дневник Вячеслава Иванова 1902—1910 гг.
    Входимость: 2. Размер: 117кб.
    Часть текста: в Евангелиях — имеет особое таинственное и конкретное значение, и это должно и филологически исследовать. («Мир» — РАХ. — О. Д.) 21 апреля Итак в лирической форме, в ряде сонетов сказать то, что я знаю (не тем знанием, которое может быть выражено в прозе) о неумирающем Рае и Древе Жизни, о Мире и Девстве, de Mariano Civitatis Dei semine etfulcro? { О Марииных роде и опоре Града Божия.} Итак, опять — поэзия?! 1908 Через шесть великих лет — и один в зримом мире — продолжаю я писать в этой святой книжечке — почти случайно и кок раз в те дни, когда откладывая свидание в Крыму с Верой (к которой стремлюсь всею страстью своей жадной привязанности), работаю на новой Башне, уже давно осиротелой, с той же беззаветно верной и высокой, нет, — еще лучшей и высочайшей Марусей и с милым и гениальным Кузминым над устроением Ее труда, поистине в небеса выросшего из темной земли во славу Духа Святого и огня Его. И как тогда мы шли к людям с благовестием Кормчих Звезд, так и теперь идем с благовестием Великого Колокола и заветом Пламенников. А об Алисе я молюсь еженощно, ибо и мне она должна пребыть святой и дорогой до последнего дня моего, как Ей. (Начальными словами этого дневника определяется год, к которому относятся две предыдущие записи; год там неуказан: 1908— 6, значит — 1902. О. Д.) Пишу это около 5 ч. утра на 13 июня 1908 г. (Год,...
    5. Иванов В.: Дионис и прадионисийство. Глава VIII. Буколы. § 4. Аттические буфонии и их родовая основа.
    Входимость: 2. Размер: 8кб.
    Часть текста: рода, стоящих в ближайшем отношении к тотему быка. Эти роды суть: Бутады (Eteobutadai, т. е. подлинные, исконные Butadai), Бузиги (Buzygoi) и Фавлониды (Thaulonidai). Имена первых двух совпадают со священными прозвищами (epikleseis) Диониса: «волопас» (Bukolos- Butes, срв. § 2, прим. 2, стр. 148) и «сопрягатель быков» (Buzygos) 1. Ликург - наследственное имя в роде Бутадов 2: характерный признак принадлежности рода к дионисийскому культовому кругу, подтвержденный и усиленный еще тем совпадением, что уже у Гомера Ликург-букол, - это показывает наименование его оружия, (buplex) 3, - как букол, по самому имени, и Ликургов брат и двойник - Бут (Butes), родоначальник Бутадов. О Фавлонидах известно, что они искони совершали афинский обряд «Буфонии» (buphonia), т. е. «быкоубийства». А именно, из их рода выбирались «быкобойцы» (butypoi), и сам «быкоубийца» (buphonos) был всегда Фавлонид, тогда как другие священнодействия при жертвоприношении были предоставлены двум элевсинским родовым коллегиям (gene) - Кентриадов и Детров, принадлежащими к элевсинскому роду Кериков (Kerykes). Первые (Кеп-triadai) загоняли быка на медный помост «рожнами» (kentra); вторые (Daitroi, синонимически - Mageiroi) рассекали быка на части, после того как «быкоубийца» нанес ему удар священным топором, который предварительно оттачивали и ритуально передавали из рук в руки члены особой коллегии священнослужителей, при участии избранных девиц, на чьей обязанности лежало приносить нужную при оттачивании топора воду. «Рожны» или бодала (kentra), под коими разумеются пастушеские копья, составляют священную утварь буколических мистерий 4. - Заметим мимоходом, что наше «противу рожна прати», заимствованное из рассказа об обращении [152] Савла в Деяниях апостолов, есть, в конечном счете, цитата из Пиндара или трагиков 1, которые, в свою очередь, заимствовали образ...
    6. Эллинская религия страдающего бога. Глава IV
    Входимость: 1. Размер: 46кб.
    Часть текста: (откуда — Бассариды или Бассары, фракiйскiя мэнады), одеждой, повидимому, изъ лисьихъ шкуръ, отъ известнаго Геродоту слова, означающаго лисицу. Дiонисова „небрида“ (νεβρίς) — накидка изъ шкуры лани, а техническое выраженiе культа νεβρίζειν, — „облекаться въ небриду“ и „растерзывать ланей“. Аналогiя обстановки шаманскаго оргiазма невольно останавливаетъ вниманiе: шаманы носятъ личины, плащи изъ оленьихъ и козьихъ шкуръ; къ плащамъ прикрепляютъ жгуты, изображающiе змей съ раскрытою пастью; въ рукахъ держатъ трости, — подобно тому, какъ служители Дiониса, облеченные въ звериныя шкуры и часто замаскированные, перепоясывались змеями и вооружались тирсами. Изъ глубокой древности шло обыкновенiе — надевать на себя для обрядоваго действа шкуры разорванныхъ, въ жертву богу животныхъ. Мясо ихъ пожиралось, и притомъ пожиралось сырьемъ. За исконность этой формы жертвы ручается ея дикая первобытность. По слову Эврипида, „Вакхъ, носящiй священную небриду, охотится за добычей изъ крови козьей, за усладой сырого мяса“. По Аполлонiю Родосскому, вакханки — „фiады, сырьемъ питающiяся“ (ὠμοβόροι). Климентъ Александрiйскiй въ своихъ полемикахъ настаиваетъ на отвратительности этого священнаго для язычниковъ обычая. Служительницы Дiониса пожираютъ сырое мясо разрываемыхъ ими животныхъ въ подражанiе своему богу и для прiобщенiя его трапезе, такъ какъ...
    7. Послесловие к IV тому собрания сочинений В. Иванова
    Входимость: 1. Размер: 38кб.
    Часть текста: Эти темы будут затронуты в VI-м томе, куда также войдут статьи и рецензии, появившиеся в «Аполлоне» и других журналах. Приготовление IV тома, розыски неизданных или забытых материалов, переводы статей, написанных по немецки или по итальянски, историко-литературные комментарии, — все это стало возможно только благодаря самоотверженному сотрудничеству и неустанной помощи близких и далеких ученых и друзей в Советском Союзе, в Западной Европе и в США. Всем приносим здесь от всего сердца глубокую благодарность. Большая часть четвертого тома Собрания сочинений посвящена писателям и поэтам русским и иностранным. Писались эти статьи в разные эпохи, часто по случайным заказам и обстоятельствам: сотрудничество в коллективной Истории литературы (статья о Гете 1912 года) или речь — во время первой мировой войны — в «Обществе английского флага» («Байронизм как событие русского духа», 1916 года). Или, например, предисловие к итальянскому изданию «Евгения Онегина»...
    8. Иванов В.: Дионис и прадионисийство. Глава XII. Путь исследования. Проблема происхождения религии Диониса. § 2. Историческая точка зрения. Факты быта и действия и факты сознания.
    Входимость: 1. Размер: 16кб.
    Часть текста: общежитие во всем составе его сложившегося материального и психического бытия. Это - система знаний о «древностях», угол зрения этой описательной дисциплины, или разрез, в котором она изучает свой предмет, означается как «антикварный»; для нас она, в ее части культовых, или сакральных, [263] древностей, также лишь дисциплина вспомогательная. С другой стороны, реальная филология может быть именно наукой о происхождении и последовательном изменении форм того же состава, ищущей осмыслить каждое из явлений, его образующих, ответив на вопрос: как оно стало? Это история в собственном значении слова, и таким именно хочет быть наше исследование, - историческим в не меньшей мере, чем филологическим. Из чего проистекает для нас обязанность верности основоположениям собственно исторического метода, от исторической критики и оценки источника до критического установления внешней и внутренней причинности в смене явлений и до такого обоснования общей концепции развития изучаемой религии, при котором каждая из ее изменяющихся во временной перспективе форм представлялась бы связанной органическими взаимоотношениями со всей совокупностью исторической жизни эллинства. Становясь на почву истории, мы становимся на почву общих фактов. Индивидуальное теряет часть того самостоятельного значения, какое принадлежит ему в области «чистой» филологии. Оно делается важным для нас - или как типическое выражение общего, коллективного, различимого, как объективно данное, и в его субъективном преломлении, - или как фактор, воздействовавший на общее, - или, наконец, как такое отклонение от общего, по которому возможно определить направление магистрали, либо судить о живучести прошлого, либо наследить групповое обособление и начавшееся распадение господствующего уклада. Но чем зорче взгляд наш устремляется на общее, тем индивидуальнее окрашивается в наших глазах источник: мы не примем без особенных, исключительных оснований...