• Приглашаем посетить наш сайт
    Лермонтов (lermontov-lit.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "ROSSETTI"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Зеркало Эроса
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    2. Simbolismo (Символизм)
    Входимость: 1. Размер: 44кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Зеркало Эроса
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Зеркало Эроса ЗЕРКАЛО ЭРОСА While fast together, alive from the abyss Clung the soul-wrung implacable close kiss. D. -G. Rossetti * Грозная туча Над мраком синим Вечерних волн... И туча нисходит, И волны чернеют... И в дымной мгле Грозят, полу-зримы, Утесы Смерти. Куда, куда По сизым гряда̀м, Пугливый рой Доверчивых крыл? Куда влечет Ладью за ладьей Из мрака волн Златистый призыв? * Отблеск умильный Зари вечерней Под бровью туч... И остров вершинный Плывет в озареньи — Эфирный дом Надежд светлоликих, Элизий плена. Одни, садов Под черной листвой, Рука с рукой, С устами уста, Роптанье волн Мы ловим вдали, Зари в очах Златистый восторг!.. * Нам снится: Мирообъятным Лоном любви — То море внизу И облак тьмы, Ветрила трепет, Злато зари — И среброризый, Брезжущий брег — Мы держим, бессмертные боги. Нам снится: Жертва и боги, Чуждый тот мiр И дольний тот сон Замкнув в груди, Лобзанья мукой Слиты на миг, Глядим в немую Вечность очей — Бессмертную, вечную вечность… * Рука с рукой, С устами уста, Каплю за каплей пьем Сладостной муки сон... А над нами, вещая О роке, ропщет Стройная ночь кипарисов. Примечание * «Доколь они были тесно вместе, живые над бездной, уста их единились в исторгнутом из души, неумолимо-слитом лобзании». Россетти.
    2. Simbolismo (Символизм)
    Входимость: 1. Размер: 44кб.
    Часть текста: a p. Bourde, collaboratore del Temps, il quale aveva tacciato Verlaine, Mallarmé e i loro seguaci di "decadentismo" (v.), li definiva invece poeti "simbolici" (symboliques) e nell'86 continuava (supplemento del Figaro, 18 settembre) a propugnare codesta definizione (piaciuta a qualche critico sottile, come E. Hennequin) contro quella foggiata dai detrattori. Memore del valore della parola "simbolo" nella poesia baudelairiana, chiamava simbolica l'arte rispondente alle esigenze formulate da Edgar Poe e sancite da Baudelaire, un'arte, cioè, significativa e "complessa", atta a "suggerire" quel che in essa apposta rimane taciuto o, tutt'al più, leggermente adombrato, vale a dire una "corrente sotterranea di pensiero" e come un mondo "invisibile" dietro all'immagine nettamente espressa. Dall'altro canto gli avversari potevano allegare quale prova testuale della loro tesi sia II recente ghiribizzo verlainiano: "je suis l'Empire а la fin de la décadence" ( Jadis et Naguère , 1884), sia l'elogio dei gusti letterari della bassa antichitа in quel codice di raffinatezze e stramberie d'un estetismo nevrotico che fu il famigerato romanzo di Huysmans А rebours (1884). I due diversi concetti della nuova corrente...