• Приглашаем посетить наш сайт
    Бальмонт (balmont.lit-info.ru)
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "BRIGHT"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. * * * ("Сияй в блаженной, светлой сени!.. ") (Из Байрона)
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    2. Романс ("Сияй в блаженной, светлой сени!.. ") - старая орфография
    Входимость: 1. Размер: 2кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. * * * ("Сияй в блаженной, светлой сени!.. ") (Из Байрона)
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: * * * ("Сияй в блаженной, светлой сени!.. ") (Из Байрона) Bright bе the place of thy soul... Сияй в блаженной, светлой сени! Из душ, воскресших в оный мир, Не целовал прелестней тени Сестер благословенный клир. Ты все была нам: стань святыней, Бессмертья преступив порог! Мы боль смирим пред благостыней, Мы знаем, что с тобой — твой Бог. Земля тебе легка да будет, Могила как смарагд светла, И пусть о тленьи мысль забудет, Где ты в цветах весны легла. И в своде кущ всегда зеленых Да не смутит ни скорбный тис Сердец, тобой возвеселенных, Ни темнолистный кипарис.
    2. Романс ("Сияй в блаженной, светлой сени!.. ") - старая орфография
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    Часть текста: Романс ("Сияй в блаженной, светлой сени!.. ") - старая орфография Байрон Джордж Гордон Романсъ. Эти стихи Байронъ прислалъ Муру для некоего г. Поуара, который издалъ ихъ съ музыкой сэра Джона Стивенсона. "Мне очень весело посылать тебе грустную песню", писалъ поэтъ 2 марта 1815 г. Затемъ, 8 марта, онъ писалъ ему же: "Одно событiе, смерть беднаго Дорсета,-- и воспоминанiе о томъ, что я когда-то чувствовалъ и что долженъ былъ бы чувствовать и теперь, но не могу, заставило меня разрешиться этими мыслями, которыя теперь въ твоихъ рукахъ". Годъ спустя, въ другомъ письме къ Муру. Байронъ говоритъ: "Я горжусь темъ, что эти стихи -- самые правдивые, хотя и самые грустные изъ всехъ, много написанныхъ". РОМАНСЪ. (Stanzas for music). (Bright be the place of thy soul...) Сiяй въ блаженной, светлой сени! Изъ душъ, воскресшихъ въ оный мiръ, He целовалъ прелестней тени Сестеръ благословенный клиръ. Ты все была намъ: стань святыней, Безсмертья преступивъ порогъ! Мы боль смиримъ предъ благостыней: Мы знаемъ, что съ тобой--твой Богъ. Персть надъ тобой легка да будетъ, Какъ изумрудъ -- светла трава, Цветы цветутъ, и мысль забудетъ О сени смертной: ты--жива! Земля сводъ кущъ всегда зеленыхъ Взроститъ... Но пустъ ни скорбный тисъ Здесь не печалитъ думъ смущенныхъ, Ни темнолистный кипарисъ.