Лишь тот земли властитель,
Кто глубь измерить мог
И в мрачную обитель
Сходил, как царь в чертог;
Бродил меж спящих узниц
Подвалами палат,
И слышал страшных кузниц
В пластах могильных млат.
Тот щедрых недр хозяин,
Кто терем видел в них
И в дверь стучал, не чаян,
Как пламенный жених,
Кто страстию мятежной,
Упорствуя, горит,
Кто ревностью прилежной
Сокрытую дарит.
Он жизнь навеки свяжет
С владычицей глубин,
И тайная расскажет
Завет глухих былин.
Окрест сидящей веет
Забвенных солнц эфир,
И в бездне розовеет
Былой и вечный мир.
В расщелинах и сводах
Знакомая страна,
И в сумрачных походах
И воды на подмогу
Наверх горы бегут;
И гномы в край дорогу,
Где клад, не стерегут.
Несет он злата груды
К царю, в его дворец:
Осыпали венец.
Всех руд, всех жил первину
Царю земных жилищ.
Подземий властелину
Тем, под горою, впору
Друг друга перегрызть.
Делитесь! Чудотвору
Неведома корысть.
Переведено 9 августа 1909 г. Переводчик часто отдаляется от оригинала, вводит образы: терема, чертога, жениха, стучащего в дверь. Миф, намеченный Новалисом, рассказан В. И. более подробно и конкретно, но не произвольно, как видно из сравнения с дословным переводом: «Лишь тот властитель земли, кто измерил ее глубину, кто забыл все суеты в ее недрах. Кто понял тайное строение ее каменных членов. Кто бесстрашно спускается в ее кузницу. Глубокая внутренняя связь рождается между ней и им. И он воспламенен ею, как если бы она была его невестой. Каждый день он смотрит на нее с новой любовью, неустанно и прилежно. Мысль о ней не оставляет его. Она радостно готова рассказать ему великие предания давно прошедших дней. Святые предвечные ветры веют вокруг него. И в ночь бездны светит ему вечный свет. Все дороги приводят его в давно знакомую страну, и земля радостно помогает трудам его рук. Чтобы помочь ему, воды поднимаются в гору вслед за ним, все замки, скрытые в скалах, открывают ему свои клады. Он отводит поток золота в дом своего короля и украшает венцы драгоценными каменьями. Он честно передает королю все, чем полна его счастливая рука, но он не просит многого и рад, что остается бедным. Пусть другие у подножья горы душат друг друга за золото и богатство. А он на вершине горы остается радостным властителем мира».
Варианты:
строфа | строка | |
1 | 2 | |
3 | последняя | Как солнечный жених. |
4 | 3 | И ревностью прилежной. |
5 | Кто жизнь навеки свяжет Завет глухих былин. |