5.
Если с Ним я буду,1*
Будет Он со мной.
Если Верному пребуду
Верен, весь мой век земной, —
Им одним доволен,
Всем владею, — светел, счастлив, волен.
Если с Ним я буду
Дом покинуть рад, —
Странник, путь найду я к чуду
И войду в Господень сад.2*
Людные дороги
Не ведут в небесные чертоги.
Если с Ним я буду,
Сладок мой ночлег:
По живому изумруду
Водит Он долиной нег.
Землю взор смеженный
Видит Женихом преображенной.3*
Если с Ним я буду,
Я ль утрачу мир?
Где без Матери я сир.
Под Ее покровом —
Все, младенец Неба, узрю новым.4*
Если с Ним я буду,
С Ним в отчизне я,
Где родные мне повсюду,
Долгожданные друзья.
Лишь в Его селенье
Примечание
1* Перевод датирован 1 июля 1909 г.
2* Выражений «чудо» и «Господень сад» у Новалиса нет.
3* У Новалиса — «Вечной усладой будет мне поток Его сердца, которое неясным насилием все размягчает и повсюду проникает».
«Младенец неба» видит все «новым», потому что Христос принес земле новую жизнь и преобразил ее.
Варианты:
строфа | строка | вместо: |
3 | долиной — в долинах | |
4 | 2 |