• Приглашаем посетить наш сайт
    Мандельштам (mandelshtam.lit-info.ru)
  • Повилики

    ПОВИЛИКИ

    Ал. Н. Чеботаревской

    Повилики белые в тростниках высоких, —
    Лики помертвелые жизней бледнооких, —
    Жадные пристрастия мертвенной любви,
    Без улыбки счастия и без солнц в крови...

    А зарей задетые тростники живые
    Грезят недопетые сны вечеровые,
    Шелестами темными с дрёмой говорят,
    Розами заемными в сумраке горят.

    Примечания

    «ПОВИЛИКИ». Впервые — «Весы», 1906, 2. Без посвящения.

    Александра Николаевна Чеботаревская (1869-1925) литературный критик, переводчица, близкий друг В. И. и всей его семьи. Зимою 1903 г. В. И. читал курс лекций о Дионисе в парижской высшей школе общественных наук, устроенной М. М. Ковалевским для русских. Группа москвичей, интересовавшаяся новыми течениями в литературе и науке, с восхищением прочитавшая «Кормчие Звезды», услышав, что В. И. приглашен читать лекции по греческой религии, на них записалась и отправилась в Париж. В этой группе была А. Н. Чеботаревская. Едва познакомившись, В. И. написал ей стихи: — «Кассандре» (см. Том I, стр. 790), сразу увидев в глубине ее мрак, и, испугавшись своего зловещего предсказания, заиграл с ее именем Александра. Но в семье Ивановых установилось прозвище Кассандра. В своих записях: «Из Бесед с поэтом Вячеславом Ивановым», 1921 г. М. С. Альтман вспоминает как в присутствии В. И. Чеботаревская рассказала о происхождении стихотворения «Повилики»: «Живя в Саратовской губернии и гуляя раз по берегу Хопра я увидела, что в прибрежных тростниках вьется повилика, и так высоко, что почти достигает верхушек тростников. Я сорвала повилики, высушила их и вложила в письмо к В. И. Он прислал мне в ответ стихотворение. Но уж очень в этом стихотворении повилики уничижительны.


    Без улыбки счастия и без солнц в крови...»

    — «Нет, не уничижительные — отозвался В. И. — а очень грустные и тростники, и повилики. Повилики — символ верности, а тростники — символ поэта. Повилики в тростниках — это ваша связанность с моей судьбой, ваша верность мне.» — «Верность повилики, да, сказала Александра Николаевна, — ну, а тростники...? — «Да ведь и они связаны, — сказал В. И.» (Труды по русской и славянской филологии. XI. Литературоведение. Тарту 1968,стр. 318, 319).

    Много времени провела Ал. Ник. Чеботаревская в доме Ивановых. Она при помощи В. И. переводила Бальзака, переписывала его произведения, была с семьею Ивановых и в Шатлэне, и в Петербурге, и в Москве, и в Баку. Она оказалась в Москве, когда В. И. приехал для участия в Пушкинском юбилее и проводила его на вокзал, когда он в конце августа уезжал в Италию. Она была умна, изысканно образована, многое глубоко понимала и чувствовала; но всегда нервно беспокойная, она страдала припадками мучительной тоски, грозно свидетельствующими о гнездящейся в ней наследственной душевной болезни. Много говорили в литературных кругах о самоубийстве ее родной сестры, жены поэта Сологуба — Анастасии Николаевны. Самоубийство это было далеко не единственным в семье Чеботаревских. Отъезд В. И. глубоко огорчил Александру Николаевну; она знала, что расстались они навсегда. Часто стала забегать она к М. О. Гершензону; в его светлом духовном мире она искала утешение. Неожиданно Гершензон умер, 19 февраля 1925 г. В большом зале Гос. Академии Художественных Наук, 22 февраля состоялось отпевание: М. О. Гершензон был председателем литературного отдела Академии. Его любили. Чувствовалась настоящая грусть и сердечность в переполненной зале, не нарушенная некоторой официальной торжественностью обстановки. Все речи сопровождались песнями превосходного хора Б. Л. Яворского. Вдруг к месту, близ гроба, откуда произносились речи, ринулась Чеботоревская; указывая простертой рукой на умершего, она закричала: «Вот он! Он открывает нам единственно возможный путь освобождения от всего этого ужаса! За ним! За ним!» И она стремглав, дико убежала.

    скрыться. В тот же день вечером нашли ее мертвое тело в Москве-реке. (Несмотря на зимнюю пору, была оттепель, и река оказалась частично незамороженной.)