ЛЮЦИНА
Fave, Lucina!
Vergil
Так, — в сраме крови, в смраде пепла,
Изъязвлена, истощена, —
Почти на Божий день ослепла
Многострадальная страна...
К тебе безжалостна Люцина
Была, о мать, в твой срок родов,
Когда последняя година
Сомкнула ветхий круг годов, —
Когда старинные зачатья,
Что ты под сердцем понесла,
В кровях и корчах ты в объятья
Зловещей Парке предала!
Кто душу юную взлелеет?
Какой блюститель возростит?
Чей дух над ней незримо веет!
Что за созвездие блестит?
Свою ж грызущий, в буйстве яром,
От плоти плоть, от кости кость, —
Народ постигнет ли, что с даром
Где ангел, что из яслей вынет
Тебя, душа грядущих дней? —
И скопища убийц раздвинет,
И сонмы мстительных теней,
Что вихрем веют с океанов,
Встают с полей бесславных битв,
Где трупы тлеют без курганов,
Без примирительных молитв, —
Встают с родных полей, волнуясь,
Кровавых поим людской покос, —
Сгубить, в толпах живых беснуясь,
Елей разлит, светильня сохнет,
Лампада праздная темна:
Так, в тленьи медленном, заглохнет
Многострадальная страна...
Дитя надежд от хищных глаз!...
Все перемнется в нас, что глина;
Но сердце, сердце — как алмаз.
«ЛЮЦИНА». Впервые — в журнале «Прометей», 1, 1906. Там имелся подзаголовок: «На 1906 год»; к заглавию было прибавлено примечание: «Богиня покровительница рожениц». Пятая строка сверху в журнале: «К тебе немилостна Люцина». В CA: «К тебе безжалостна Люцина».