• Приглашаем посетить наш сайт
    Чехов (chehov-lit.ru)
  • Другу гуманисту

    ДРУГУ ГУМАНИСТУ

    Ф. Ф. Зелинскому.

    «Ρήζου φωυήυ» — под новый год
    Твой голос в тишине келейной....

    Тебя, хоровожатый чудодейный;
    Над палимпсестом эллинских словес
    Тебя, толковник их славянский;
    Тебя, Софокл оживший латеранский,
    — Зевес.

    Друг, наши две судьбы недаром
    Связует видимая нить:
    Мой дар с твоим широкосветлым даром
    Изволилось богам соединить,

    Жил Диониса новый свет....
    Чрез Альпы, льды сарматские с поэтом
    Перекликается поэт.

    Примечание

    — Написано в Павии, 1 января 1933 г. Фаддей Францевич Зелинский (1859—1944) — один из самых видных представителей классической филологии. Между ним и В. И. в 1905 г. «завязались очень интимные и тонкие личные отношения», которые никогда не прерывались. Зимою 1932/3 г. В. И. находился в Павии, Зелинский — в Варшаве, и друзья перекликались «чрез альпы, льды сарматские». Случайная задержка письма со стороны В. И. вызвала упрек Зелинского, послуживший поводом к ответу в стихах. В. И. называет Зелинского поэтом, за его стихотворный перевод всех трагедий Софокла (внешностью своей он был поразительно похож на известную статую Софокла в Латеранском Музее). Стихотворение печатается впервые. Решив включить его в «Свет Вечерний», В. И. сделал к нему следующее примечание: «Рэксон фонен ̒откликнись же̉) — справедливый укор за нерадивость в переписке. По воззрению Зелинского, ̒славянский гуманизм̉, им провозглашенный, призван раскрыть в полноте дионисийскую стихию греческого духа. ̒Свет новый̉ — одно из обрядовых призываний Диониса».

    Разделы сайта: